你父亲目前在阿兹卡班还不会有危险……

    到时候我们也会保护他的,

    站到正确的道路上来吧,德拉科……你不是一个杀人的人……”

    马尔福呆呆地望着邓布利多。

    “可是我已经走了这么远,不是吗?”

    他语速很慢地说:“他们以为我不等大功告成就会丧命,可是我还活着……

    而且你被我控制住了……现在拿魔杖的是我……

    你听我的摆布……”

    “不,德拉科,”邓布利多平静地说:“现在是你听我摆布,而不是我听你摆布。”

    德拉科没有说话。

    他的嘴巴张得大大的,握着魔杖的那只手仍在抖个不停。

    第八百四十六章 邓布利多之死

    一阵脚步声嗵嗵嗵地上了楼梯,一眨眼间,马尔福被泼拉到一边,四个穿着黑袍子的人破门而出,拥到了围墙边。

    哈利这时候仍然动弹不得,看得出他怀着惊恐的心情,因为他的眼睛一眨不眨地盯着这四个陌生人:显然食死徒在下面的搏斗中占了“上风”。

    至少人们都是这么认为的,不是吗?

    大家都不觉得有什么问题,似乎本来就应该这样。

    一个身材粗壮、脸上带着古怪狞笑的歪嘴男人发出了呼哧带喘的笑声。

    “邓布利多被逼到墙角了!”

    他说完便转向后面的壮实的小个子女人,她看上去像是他的妹妹,脸上也带着迫不及待的笑容:“邓布利多没有魔杖,邓布利多孤立无援!

    干得漂亮,德拉科,干得漂亮!”

    “晚上好,阿米库斯,”邓布利多语气十分平静,像是在欢迎那人参加茶会:“你还带来了阿莱克斯……太可爱了……”

    那女人恼怒地假笑了一声。

    “你都死到临头了,还以为这些小玩笑能救你的命?”

    “玩笑?不,不,这是礼貌。”

    “动手吧。”

    站得离哈利最近的那个陌生人说,他四肢修长,灰色的头发和络腮胡子都纽结在一起,那件食死徒的黑袍子很不舒服地紧紧勒在身上。

    他的声音很古怪,是哈利从来没听过的:一种嘶嘶刺耳的咆哮。

    哈利还闻到他身上散发出一股冲鼻的怪味儿,混杂着泥土味、汗味,以及——毫无疑问——血腥味。

    他肮脏的手指上留着长长的黄指甲。

    “是你吗,芬里尔?”

    “没错,”那人用刺耳的声音说:“见到我很高兴吧,邓布利多?”

    “不,不能说很高兴……”

    芬里尔·格雷伯克咧嘴一笑,露出尖尖的牙齿。

    鲜血滴到他的下巴上,他慢慢地、令人恶心地舔着嘴唇。

    就连在外面房顶上看着这一切的乔恩都开始觉得恶心了,他发誓,他真的非常讨厌这种脏东西,讨厌到只是看到就想要把他处理掉的地步。

    “但你知道我是多么喜欢孩子,邓布利多。”

    “我是否可以这样理解:现在即使在月亮不圆的日子你也要咬人?

    这可真奇怪……你养成了这种吃人肉的癖好,一个月一次都不能满足吗?”

    “说得对,”

    格雷伯克说:“我让你震惊了,是不是,邓布利多?

    现在我开始让你害怕了?”

    “唉,坦白地说,确实让我感到有些恶心,而且,我是有点儿震惊:这位德拉科竟然偏偏把你请到他的朋友们居住的学校里来……”

    “我没有,”马尔福喘着气说。

    他没有看格雷伯克,似乎连瞄都不愿意瞄他一眼。

    “我不知道他要来——”

    “我可不愿意错过到霍格沃茨来的美差,邓布利多。”

    格雷伯克用刺耳的声音说:“有这么多的喉咙可以撕开……味道真好,味道真好啊……”

    说着,他举起一根黄黄的指甲剔起了大门牙,一边朝邓布利多狞笑着。

    “我可以把你当成餐后的甜食,邓布利多……”