到他主人的眼中流露出急切的表情。难道skinner竟不知道这是他此生最快乐的时

    光吗?

    “walter,这里简直是性爱的天堂。我怎么会不喜欢呢?”他认真地说。“你呢

    ?”他反问道。他意识到是skinner从头到尾构思了这些刺激又美妙的情色游戏,

    而他自己所承担的大部分家务琐事,正好提供了他的主人足够的时间去设想和安

    排好一切,今天乘船的航游就是很好的例子。

    “这是我所经历的最完美的假期,”skinner真挚地说。“说实话,我遇到andrew

    以前跟本很少渡假。我讨厌离开办公室,而我更恼恨我离开的时候,桌子上会堆

    起一大堆的文件。但andrew有不同的见解。是他教给我,只工作,不享乐对一个

    top来说绝没有好处 --- 对sub也一样。”

    “我要能认识他就好了,”mulder说着,喝了一口咖啡。

    “他可比我要严厉的多。他是个非常严格的主人。”

    “我打赌他驯服你是花了大力气的,”mulder大笑着,“我几乎无法想象你臣服

    于人的景象。”

    “听命于andrew并不难。”skinner耸耸肩膀。

    “我还是对龙杖很好奇。我想知道整个故事。我不信你闯的祸能够得上那样的惩

    罚。”

    “怎么说呢,够不够得上的衡量标准很多。你常犯的毛病是纯粹的恶作剧,加上

    你一张惹祸的嘴,再有就是时不时的任性,”skinner咧嘴笑着说。

    “那你呢?”mulder问道,象以前一样被他主人做sub时的故事激起了强烈的兴趣

    。

    “我非常固执 --- 一意孤行。有时简直是死硬脑瓜。”skinner耸耸肩膀。“我

    一旦认定了什么事,或是拿定了主意,andrew想给我拐个弯,简直比登天还难。

    我真高兴他没有干脆放弃我算了。不过我觉得他肯定动过这个念头。”

    “不。他知道你是值得的。他决不想放弃你,”mulder轻声说道,手指在他主人

    的大手上若有所思地摩挲着。

    “我也绝不会放弃你的。你知道这一点,是吧?”skinner凝视着mulder的双眼说

    道。

    “经过这一个月我给你惹的那么多的麻烦,我想我已经开始理解了,”mudler轻

    声答道,脸微微泛红。

    “我给andrew带来的麻烦远比这厉害,”skinner说着,“你并不是唯一会制造麻

    烦的那个,fox。他跟我一起经历过真正的风雨,我想我们也会的。其实应该说我

    们已经经历过了。”

    “是啊,”mulder点点头,深深地凝视着他主人的双眼。“我爱你,”他说道,

    语气无比真挚,没有丝毫犹豫。

    “我也爱你。走吧,阳光太晒了。”skinner站起身来,mulder随他走出餐馆。

    刚才短暂的一刻对mulder来说,可称一种突破。他第一次将他的真实感受顺利地

    说出口,经过了这一刻,他感到自己应该可以更容易地吐露心声,也无需更多的

    遮掩与粉饰:所以这一刻益发显得意义深远,暖人心脾。

    他们在沿途的商店里闲逛,skinner从一家珠宝店里走出来,把手里一个小小的,

    神秘的盒子放进口袋里。“我记得我说过要给你一件礼物,纪念你经受了龙杖的

    考验,是不是?”他开心地笑着,但拒绝透露更多内容。他们回到船上,在航行

    中找到一处僻静的小海湾,船在这里停泊下来。他们脱掉衣服从船舷边跃入海中

    ,象两条鱼儿般在宁静而清凉的海水中嬉戏。回到小码头的时候,暮色已经降临

    。他们跟tom道了晚安,沿着海岸漫步着走回去,涌上幸福的疲倦。

    “我要点一小堆火。去搞点吃的端出来,我们就坐在海滩上吃晚餐。”skinner说

    道。

    这是又一个美丽而清新的夜晚。他们坐在毯子上,静静的注视着红彤彤的篝火,

    烤着串在在长长的铁签上的甜薯。mulder坐在skinner两腿之间,后背舒适地靠在

    高大主人的胸膛。