一架装潢精美的马车停在路边。一群中国仆人拿着扫帚,扫掉地上雪水泥污,露出一条干净的通道。从那马车上,下来一个卷发的洋人。
史密斯眼睛都直了:“柏、柏赖克先生?”
美国驻汉口领事柏赖克身材矮小,瘦削的脸上皮包骨,腮边刻着两道深深的法令纹,向下拉着薄薄的一双嘴角,让他时刻显得严肃而苛刻,好像最保守的男孩学校里的教导主任。
柏赖克冷淡地笑了一笑,嘴角微微一动,又垮了下去。
他跟史密斯敷衍握手,然后招呼他身后的圣诞。
“这位黑人女士(negro dy),不要怕。你可以把手头的行李先放下。看起来,我们还要在这该死的冷天里呆一阵子。”
圣诞张着厚厚的嘴唇,迟疑点点头。
她生于阿拉巴马,活了快三十年,被白人叫过各种称呼:喂、黑鬼、非洲猴子、母猩猩、该死的贱人……
没有白人管她叫过“黑人女士”。
尽管这也不是什么敬称,只是个很中性的用辞,带着一点疏离的客气。但圣诞已然惶恐万分,低头说:“是,老爷。”
柏赖克又看向史密斯,严肃地说:“领事馆接到投诉,上海义兴船运公司指控你蓄意破坏蒸汽轮机,造成巨额运营损失,险些酿成人员伤亡……”
史密斯失笑出声,好像听到一个拙劣的笑话。
“是中国佬污蔑我,”他早就有准备,自信地答道,“无凭无据,纯为讹钱。领事先生您也知道中国人的脾性,我劝您不要听信捕风捉影。本人是合格的美利坚公民,来自阿拉巴马的体面家族,到哪都会遵守本州法律。再说,若真有人对我进行这般诬陷,也用不着领事先生亲自前来,我去领事馆说明一下就行了……”
柏赖克嘴角抽动,声音严厉了些:“你敢对上帝发誓,没有强迫你可怜的黑奴进行这些违法的勾当?另外我还接到中国人投诉,说你命令这位黑人女士做你的打手,跟中国人有过不少肢体冲突。她并不愿意替你做这些违反道德的事,可是你强迫……”
史密斯脸色变差,心想,这都是什么乱七八糟的投诉!黑奴是他的财产,他在阿拉巴马庄园里养着几百个。他让自己的黑奴做事,碍别人什么了?
快速瞥一眼身旁的圣诞,梗着脖子说:“没有。这个贱女人脾气暴躁,到哪都要跟人起冲突,我劝都劝不住。等回美国我就把她卖了!”
嘴上虽凶,却暗自心惊。对他来说,家奴就是个随身的物件,他的一切隐私把柄都没避着她。万一这蠢黑奴拎不清状况……
史密斯色厉内荏地踢了她一脚,以示警告:“我说的对不对!黑鬼,回老爷话!”
圣诞面色不忿,厚厚的胸膛起伏不定,眼中的怒火闪烁两下,慢慢熄灭了。
她弯下腰,恭恭敬敬地说:“是,不关我的主人事。是我在路上惹了些麻烦,主人已经教训过了。至于蒸汽轮船,我和主人谁都不曾破坏它。我作证,当时我在房间里侍候我的主人洗脚。”
这是压在她头上的命。是上帝造就了这一切。她已经习惯了事事为主人让位,把自己的人格——如果这东西还存在——捏成小小的一团,塞进谁也看不见的角落。
史密斯面露得色。
圣诞是绝对不会出卖他的。只要没有人证,他蓄谋破坏轮船的事,就只是个空穴来风的指责。他还要起诉轮船公司诬告呢!
然后他看到,那个俏丽而恶毒的中国姑娘,凑近柏赖克,悄悄和他说了句什么。
柏赖克点点头,薄薄的嘴角扯出一道轻蔑的微笑。
“如果你还寄希望于你的黑奴会为你守口如瓶,只因她的儿子女儿在你手里,”柏赖克从下属手中拿过一份文件,说,“那么史密斯先生,你错判了局势。我猜你来到中国以后,没有关注过国内新闻吧?我们伟大的联邦总统,亚伯拉罕·林肯先生,已经于今年年初公布了《解放奴隶宣言》,宣布所有南方邦联叛乱领土上之黑奴应立刻享有自由——我想,这包括史密斯先生的家乡阿拉巴马州吧?”
在史密斯的目瞪口呆中,柏赖克朝圣诞点点头。
“这位黑人女士,如果你的主人还没告诉你,你,还有史密斯庄园里的所有黑奴,眼下已经获得法理上的自由。作为美国联邦政府驻外领事,我荣幸地向你宣告这一点。”
然后,柏赖克展开那份从华盛顿寄来的《解放奴隶宣言》(the eanciation rocation) ,面容肃穆如刀刻之石像,一字一字地朝圣诞宣读起来。
--------------------
第178章
“1863年1月1日起……被人占有为奴隶之人, 应当从那时及以后,永远获得自由……”
“……这些被宣布为自由人的民众,不得有违法行为, 除非是必要的自卫;我劝告他们, 在任何可能的情形下, 应当忠实地劳动,以获取合理的工资……”
随着柏赖克薄唇的一张一合, 圣诞的眼中变幻着色彩, 脸上的表情如梦似幻。
震惊、惶恐、怀疑、悲恸、狂喜、惊愕、仇恨、释然……
这是在大洋彼岸的美国,无数黑奴的脸上, 出现过的同一种表情。那些被关押在走私管制营区的脱逃黑奴, 在《宣言》生效的当天夜里,被告知可以自由离开;在佐治亚州外海的岛屿上留下的种植园黑奴, 迎来一艘海军舰艇, 海军将官下船后, 当着他们的面诵读《宣言》,当场宣布他们获得自由;在仍未被攻克的南方邦联各州, 《宣言》被人偷偷抄录, 口口相传, 点燃了受苦受难的奴隶们心中希冀的火焰。自由的种子星火燎原, 激励着黑奴们踏上逃脱和反抗之路……
“……在此,我真诚地相信这是一个被宪法赋予正当性、被军事赋予迫切性的正义的举措。我祈求人类的审慎判断, 并呼吁全能的上帝的恩典……”
柏赖克虔诚地念完最后一句, 微笑道:“黑人女士,你现在是自由的美利坚合众国公民了。祝贺你。”
圣诞呆若木鸡。
史密斯突然怒吼一声, 举起手杖抗议:“不!我不接受!她是我的奴隶,你无权——”
“史密斯先生!”柏赖克板着脸, 脸上每一道纹路里似乎都写着“正义”二字,“你是要代表南方叛军,向我——向联邦政府挑战吗?站住!你的手只要碰到你腰间的手`枪,我就不再认为你是个和平的商人,而只能把你当成南方叛乱势力看待了!”
史密斯泄了气,绝望地大口喘息着。
是了。理论上,他这个来自阿拉巴马的奴隶主,和那些鼓吹奴隶解放的北方佬,处于正在交战的两个阵营。他完全可以对林肯说一句“操`你妈”,把那该死的宣言撕成碎片,然后把自己所有的黑奴都加上三道锁链,不许他们逃跑一步。
这也是大多数南方叛乱州奴隶主,在听到《宣言》之后的第一反应。
可不巧的是,史密斯眼下并没有舒适地窝在阿拉巴马“敌占区”,而是万里迢迢来了中国,接受林肯政府的领事管辖。他身后并没有南方叛军撑腰。而柏赖克领事身后,站着至少一打全副武装的亲卫队。
他的大脑完全罢工,雪花落在他眼睫毛上,把他眼前的世界糊成白茫茫。
史密斯心想,怎么会闹到这个地步?
与此同时,码头上有幸围观这一幕的武汉群众,可谓丈二和尚摸不着头脑,在各自心里筑下了一个终身难忘的问号。
史密斯眼睛都直了:“柏、柏赖克先生?”
美国驻汉口领事柏赖克身材矮小,瘦削的脸上皮包骨,腮边刻着两道深深的法令纹,向下拉着薄薄的一双嘴角,让他时刻显得严肃而苛刻,好像最保守的男孩学校里的教导主任。
柏赖克冷淡地笑了一笑,嘴角微微一动,又垮了下去。
他跟史密斯敷衍握手,然后招呼他身后的圣诞。
“这位黑人女士(negro dy),不要怕。你可以把手头的行李先放下。看起来,我们还要在这该死的冷天里呆一阵子。”
圣诞张着厚厚的嘴唇,迟疑点点头。
她生于阿拉巴马,活了快三十年,被白人叫过各种称呼:喂、黑鬼、非洲猴子、母猩猩、该死的贱人……
没有白人管她叫过“黑人女士”。
尽管这也不是什么敬称,只是个很中性的用辞,带着一点疏离的客气。但圣诞已然惶恐万分,低头说:“是,老爷。”
柏赖克又看向史密斯,严肃地说:“领事馆接到投诉,上海义兴船运公司指控你蓄意破坏蒸汽轮机,造成巨额运营损失,险些酿成人员伤亡……”
史密斯失笑出声,好像听到一个拙劣的笑话。
“是中国佬污蔑我,”他早就有准备,自信地答道,“无凭无据,纯为讹钱。领事先生您也知道中国人的脾性,我劝您不要听信捕风捉影。本人是合格的美利坚公民,来自阿拉巴马的体面家族,到哪都会遵守本州法律。再说,若真有人对我进行这般诬陷,也用不着领事先生亲自前来,我去领事馆说明一下就行了……”
柏赖克嘴角抽动,声音严厉了些:“你敢对上帝发誓,没有强迫你可怜的黑奴进行这些违法的勾当?另外我还接到中国人投诉,说你命令这位黑人女士做你的打手,跟中国人有过不少肢体冲突。她并不愿意替你做这些违反道德的事,可是你强迫……”
史密斯脸色变差,心想,这都是什么乱七八糟的投诉!黑奴是他的财产,他在阿拉巴马庄园里养着几百个。他让自己的黑奴做事,碍别人什么了?
快速瞥一眼身旁的圣诞,梗着脖子说:“没有。这个贱女人脾气暴躁,到哪都要跟人起冲突,我劝都劝不住。等回美国我就把她卖了!”
嘴上虽凶,却暗自心惊。对他来说,家奴就是个随身的物件,他的一切隐私把柄都没避着她。万一这蠢黑奴拎不清状况……
史密斯色厉内荏地踢了她一脚,以示警告:“我说的对不对!黑鬼,回老爷话!”
圣诞面色不忿,厚厚的胸膛起伏不定,眼中的怒火闪烁两下,慢慢熄灭了。
她弯下腰,恭恭敬敬地说:“是,不关我的主人事。是我在路上惹了些麻烦,主人已经教训过了。至于蒸汽轮船,我和主人谁都不曾破坏它。我作证,当时我在房间里侍候我的主人洗脚。”
这是压在她头上的命。是上帝造就了这一切。她已经习惯了事事为主人让位,把自己的人格——如果这东西还存在——捏成小小的一团,塞进谁也看不见的角落。
史密斯面露得色。
圣诞是绝对不会出卖他的。只要没有人证,他蓄谋破坏轮船的事,就只是个空穴来风的指责。他还要起诉轮船公司诬告呢!
然后他看到,那个俏丽而恶毒的中国姑娘,凑近柏赖克,悄悄和他说了句什么。
柏赖克点点头,薄薄的嘴角扯出一道轻蔑的微笑。
“如果你还寄希望于你的黑奴会为你守口如瓶,只因她的儿子女儿在你手里,”柏赖克从下属手中拿过一份文件,说,“那么史密斯先生,你错判了局势。我猜你来到中国以后,没有关注过国内新闻吧?我们伟大的联邦总统,亚伯拉罕·林肯先生,已经于今年年初公布了《解放奴隶宣言》,宣布所有南方邦联叛乱领土上之黑奴应立刻享有自由——我想,这包括史密斯先生的家乡阿拉巴马州吧?”
在史密斯的目瞪口呆中,柏赖克朝圣诞点点头。
“这位黑人女士,如果你的主人还没告诉你,你,还有史密斯庄园里的所有黑奴,眼下已经获得法理上的自由。作为美国联邦政府驻外领事,我荣幸地向你宣告这一点。”
然后,柏赖克展开那份从华盛顿寄来的《解放奴隶宣言》(the eanciation rocation) ,面容肃穆如刀刻之石像,一字一字地朝圣诞宣读起来。
--------------------
第178章
“1863年1月1日起……被人占有为奴隶之人, 应当从那时及以后,永远获得自由……”
“……这些被宣布为自由人的民众,不得有违法行为, 除非是必要的自卫;我劝告他们, 在任何可能的情形下, 应当忠实地劳动,以获取合理的工资……”
随着柏赖克薄唇的一张一合, 圣诞的眼中变幻着色彩, 脸上的表情如梦似幻。
震惊、惶恐、怀疑、悲恸、狂喜、惊愕、仇恨、释然……
这是在大洋彼岸的美国,无数黑奴的脸上, 出现过的同一种表情。那些被关押在走私管制营区的脱逃黑奴, 在《宣言》生效的当天夜里,被告知可以自由离开;在佐治亚州外海的岛屿上留下的种植园黑奴, 迎来一艘海军舰艇, 海军将官下船后, 当着他们的面诵读《宣言》,当场宣布他们获得自由;在仍未被攻克的南方邦联各州, 《宣言》被人偷偷抄录, 口口相传, 点燃了受苦受难的奴隶们心中希冀的火焰。自由的种子星火燎原, 激励着黑奴们踏上逃脱和反抗之路……
“……在此,我真诚地相信这是一个被宪法赋予正当性、被军事赋予迫切性的正义的举措。我祈求人类的审慎判断, 并呼吁全能的上帝的恩典……”
柏赖克虔诚地念完最后一句, 微笑道:“黑人女士,你现在是自由的美利坚合众国公民了。祝贺你。”
圣诞呆若木鸡。
史密斯突然怒吼一声, 举起手杖抗议:“不!我不接受!她是我的奴隶,你无权——”
“史密斯先生!”柏赖克板着脸, 脸上每一道纹路里似乎都写着“正义”二字,“你是要代表南方叛军,向我——向联邦政府挑战吗?站住!你的手只要碰到你腰间的手`枪,我就不再认为你是个和平的商人,而只能把你当成南方叛乱势力看待了!”
史密斯泄了气,绝望地大口喘息着。
是了。理论上,他这个来自阿拉巴马的奴隶主,和那些鼓吹奴隶解放的北方佬,处于正在交战的两个阵营。他完全可以对林肯说一句“操`你妈”,把那该死的宣言撕成碎片,然后把自己所有的黑奴都加上三道锁链,不许他们逃跑一步。
这也是大多数南方叛乱州奴隶主,在听到《宣言》之后的第一反应。
可不巧的是,史密斯眼下并没有舒适地窝在阿拉巴马“敌占区”,而是万里迢迢来了中国,接受林肯政府的领事管辖。他身后并没有南方叛军撑腰。而柏赖克领事身后,站着至少一打全副武装的亲卫队。
他的大脑完全罢工,雪花落在他眼睫毛上,把他眼前的世界糊成白茫茫。
史密斯心想,怎么会闹到这个地步?
与此同时,码头上有幸围观这一幕的武汉群众,可谓丈二和尚摸不着头脑,在各自心里筑下了一个终身难忘的问号。
