--这就是那座城市:苍茫的旧金山。

    jiy在镜片后打量着它,看着那街道,看着那人--这座陌生的,却留下过记忆的城市。

    他们临走时,休斯家举行了一个小party给他们送行。

    那一天来了很多人,许多人jiy大半个月来从没见过,其中甚至还有一个和尚。

    那是一个神秘的东方人,留着黑色的平头,戴着没框的眼镜,披着黄色的袈裟。

    休斯告诉他们,那是当地很有名的一个大师,懂风水,在这里很受尊敬,竞选市长的候选人们,都会去请教他。

    jiy在房间里呆了很久,出去时,一个他不认识的女孩儿在门边笑着拦住了他。

    那是个亚洲女人,看起来很年轻,但是jiy知道东方人都很年轻,他猜想,那女孩儿或许只比自己小几岁。

    那女孩正笑着反复跟他说着话,他听不太懂她的句子,口音很重,于是他猜她刚到这里来,还没有多久。

    但是那女孩刚好挡住了出口,jiy无法走过去,他终于大致搞明白女孩是想让他在她手里那只竹盒子里抽一只东西出来,于是他配合地照做了。

    那是一只细细的竹管,他把它递给那女孩子,准备离开了。

    那女孩开心地笑了起来,却没有让开。

    于是他看着那女孩在手心里把竹管里的东西倒了出来,那是一卷黄色的旧纸,女孩把它打开了。

    “呃……”她明显愣了一下。

    “什么?”jiy看见那神情,好奇地问了句。

    “奇怪,很少有人会抽中这张。”她把纸卷递给了jiy,自言自语时说的不是英语,但是jiy大概听明白了她的意思。

    他接过那纸看了一眼。

    那上面有繁复的汉字。旁边有一只倒置的剑柄。

    他又把它转过去,看了眼背面,

    它后面画了一只黑白交叉混杂的圆形图案。那图案他认识,他知道那是一只太极图。下面也有一行小字。

    他看了眼那小字,愣了下把它递了回去。

    “师傅,这是什么意思?”那女士忽然对身后说,那句话是用中文说的,但是这次,jiy完全听懂了。

    伴随着那句话,一只黄色的袖子伸过来,接住了那卷纸条--是那个和尚。

    “对不起,我要过去了。”jiy赶紧说,用英语。他明白了,那女士大概刚刚开始学习点什么东西,所以碰到陌生人试着练习。

    “哎,你不要听一听吗?”那女士用英语叫他,仔细看了看他,眼睛亮了起来,“我可以根据它说出你的过去和未来。”她狡黠地一笑,“不,不需要。我只要现在。”jiy低声地说。

    “或者还有财富和地位,你就不会穿得这么搞笑了。”

    这句话让jiy一下笑了起来。

    他停了下来,“靓女,那是因为我已经不再相信规矩能庇佑子孙,礼服可以代表尊贵。或是高贵值得尊敬,卑贱只能唾弃。”他眨了下眼,“谢谢,宝贝儿!”

    “那也许因为你从没有拥有过它们吧。”女孩挑衅地笑着看着他。

    又是个不服输的东方女孩子,而且希望跟他多说话,jiy看了出来,于是再次笑了一下。

    “财富只有心里有。”他依然用英语,这次他说得很慢。

    那和尚站在那女孩旁边。

    “这个也是。”他顺手指了下那和尚胸前的佛像。

    那佛正向着他微笑。

    jiy于是鞠躬合十了一下,这一次,他很坚决在那女孩旁边大力挤了过去,离开了。

    “休斯,你这个朋友很有意思。”身后,他听到那和尚用英语对走过来的主人说。

    “你可以这么解释,”他背后,那和尚继续低声给他淘气的小徒弟解释那谶语。他们在jiy刚才呆过的角落的里,说着遥远的语言。

    “活着的,要死去。

    死了的,会复活。

    相爱的,反目成仇。

    背弃的,重回家园。

    荣耀的,要蒙上尘土。

    低贱的,要登上王座。

    今夜的,需在明晨前遗忘

    明天的,却永不来临。“

    “但这到底是什么意思?”女孩儿诧异地抬头去看那远去的背影。

    “很多意思。这个背面你可以解释为:

    善与恶,或者日与夜、永不分离;亲与仇,或者生与死、永成一家。

    我好像从没用过这个签,“那和尚说,”我几乎以为他已经丢了,你从哪抽出来的?

    “那人抽的。”

    院子里的音乐突如其来地响了起来,忽然压住了一切嘈杂。

    所有的语言、声响终于混杂在了一起;有人开始跳舞,不同肤色的手臂开始交相挥舞。

    第二天,anton和jiy坐火车从旧金山去洛杉矶。

    他们的之旅很愉快,只发生了两支小插曲,第一支在火车上--或者,一直蔓延到他们下了车,也可以这么说。