国王闭着眼睛,笑呵呵地问道:“你好像很喜欢那个孩子啊。”

    她垂下眼,缓缓微笑起来:“可能因为在这个宫廷的所有女人里,只有她真的尊重我吧。”

    “哎……让娜,我说了我可以为你举办很多贵妇沙龙……”

    “好啦好啦,我的法兰西先生。我知道你很爱我。”

    国王当然可以凭借他的权势命令贵妇们参加她主办的沙龙——但又有谁真的看得起她呢?

    她邀请来的那些女人,哪一个不是表面礼貌微笑,背后便笑她贫寒出身的,她看着反而更加烦心。

    可那又怎么样?她们出身再高贵,也得不到国王的宠爱。

    杜巴利夫人慵懒地笑了。

    ……

    当夜幕降临时,镜厅的烛光已经全部点亮,辉煌得仿佛白昼。

    沙龙尚未开始,先到的人们已经三三两两地凑在一起打牌、跳舞、谈笑风生。

    “……是吧?您也觉得《少年维特的烦恼》那个结局令人非常失望!”

    “我完全赞同您的看法。”

    “我读到那里,真恨不得往作者脸上来一拳!”

    尼古拉刚走进镜厅里,就听到了众人义愤填膺的声讨声。

    他顿时油然而生一种同情——伟大如歌德,恐怕也要在这个时代承受些社会压力了。

    就在这时,三个人并排从大门走了进来。他们气势汹汹,尤其是为首的那个金发蓬松飘逸的男人——和周围愉快的气氛形成了鲜明对比。

    众人纷纷转过头去。

    “这是谁?”

    “啊,那不是汉斯和默莱尔吗?他们前面这位是?”

    “好像从来没见过。”

    那三人径直走到了诺阿耶伯爵面前。作为凡尔赛宫的主管,他也直接负责今晚的沙龙。

    那位金发的陌生人轻咳一声。

    他似乎并未注意到众人的目光,但却用一种周围几乎都能听见的音量严肃、响亮地开口:“先生,我是来自伦敦的詹姆斯·瓦特,蒸汽机的发明者,格拉斯哥大学数学仪器制造师,卡伦钢铁厂合伙人,工程师、发明家——”

    “我指控尼古拉·特斯拉剽窃我的蒸汽机发明专利!”

    作者有话说:

    上帝为尼古拉送走了爱迪生,然后给他送来了瓦特(bhi)。

    一眨眼月末了!小天使们如果有快过期的营养液,喜欢的话可以投给这篇文吗~三百六十度鞠躬感谢大家!

    瓦特是公认的蒸汽机发明家,但他在蒸汽机相关发明专利上有一些争议,历史资料显示他对蒸汽机的其他研究者有种排他的竞争意识。摘录如下:

    从1780年左右,瓦特开始采取措施,对一些听说到的别人的主意预先提请专利,以保证蒸汽机的整体发明属于自己并防止其他人介入。瓦特在1784年8月17日给博尔顿的一封信中说道:“我对于□□支架的描述是我在允许的时间与场地条件下能做的最好的情况;但是它本身还有很大缺陷,我这样做的目的只是为了防止其他人获取类似的专利。”

    有人认为瓦特不允许其雇员威廉·默多克参与其高压蒸汽机的研制,从而推延了该项发明的产生。瓦特还与博尔顿一起压制其他一些工程师的工作,如乔纳森·霍恩布劳尔(jonathan hornblower)在1781年发明了另外一种蒸汽引擎,但是因被诉侵犯了瓦特的专利而失败。

    据说瓦特还曾阻挠其它一些非自己专利的蒸汽机的发明与推广,并认为用蒸汽机来推动车辆是不可能的事情。

    第51章

    ◎炼金术师与新悬赏◎

    安塔妮亚和路易刚准备走进镜厅,还没进门口就看到这一幕——

    整个大厅里的人一半满脸惊愕,一半幸灾乐祸,团团围在发布台周围,而高挑的黑发少年与敦实的金发男人非常微妙地对视了。

    少年的眼睛闪闪发亮:“您就是瓦特先生?”

    “如果你听说过我,就更不该剽窃我的智慧结晶。”瓦特冷冷地说。

    少年仿佛这才意识到自己处在什么境地里。

    他沉默几秒,摘下帽子鞠了一躬:“如果是真的话,我很抱歉。请问一下,您说的是哪一项发明?”

    “听听!听听!”瓦特还没发话,另一个人倒是在人群中激动地拍起了手,“这个无耻的骗子!他已经自己承认了!”

    众人顿时哗然——这可是个大新闻!

    这些天来,所有人都清楚地看见这位天才少年深得王储夫妇的器重。他是王妃与杜巴利夫人主持的凡尔赛改造工程的动力工程师,太子又整天往他那儿跑。

    这样的一个人竟然是小偷和骗子,那可是对王室尊严的极大不敬,下狱倒是其次,搞不好要丢命的!

    “真的吗?”

    “天啊!这么体面俊俏的一个孩子,不会做那种事吧?”

    “谁知道呢,他可是东欧来的人。”

    “别忘了,他有邪眼呢……”