中文版和日语版也上线了。

    “来看看我澈儿的第一部 特摄片。”有的成年人虽然不爱看这个,但好奇之下还是点了进去。

    在樱花,有不少繁星台的忠实观众,十几岁以下的小孩子也等在了电视机前。

    江户台的台长,东英会社的藤木,还有《暴龙战队》的主创成员,也在关注着这个特摄剧。

    樱花的电视机里,星云视频的直播间里。

    随着一道如同刀剑出鞘的声音响起,屏幕上几个字母碎片组成了“迪迦奥特曼”的中文和日文字幕。

    动感的声音响起。

    “就像阳光穿过黑夜,黎明悄悄划过天边……”

    国内的网友:“还有专门的片头曲?”

    樱花的藤木等人:“中文歌?”

    是的,方澈在两版迪迦奥特曼里面用的都是那首中文的《奇迹再现》。

    因为这歌真的很好,当年《迪迦》在国内大火,这歌也是起到了一定的功劳的,还有片尾曲《永远的奥特曼》。

    当然会有人出来杠了:“在人家樱花播动画片放中文歌曲的片头,肯定不行。”

    那就想想你小的时候看的那些日本动画片,有很多歌曲也是日语的,耽误你没日没夜的追了吗?

    日剧美剧不带中配,只有字幕,也没耽误大家观看吧?

    日语歌曲《leon》也没耽误在网易云十万加评论吧?

    再者,音乐和影视剧不同,音乐不仅有歌词,还有旋律。

    而《奇迹再现》的旋律很带感!

    在樱花,很多小孩子坐在电视机前,视频里的歌曲还在唱着,他们跟着底下的中英文字幕听着歌曲。

    “未来的路就在脚下,不要悲伤不要害怕,充满信心期盼着明天……(未来の道は足元にある)……”

    就在这时,歌曲开始激昂起来:“新的风暴已经出现,怎么能够停滞不前,穿越时空,竭尽全力,我会来到你身边……”

    已经有不少樱花的孩子听习惯了这个旋律。

    有的都开始跟着哼哼了。

    等到片尾曲放完,视频开始进入正式内容。

    当然了,在正式内容上,樱花版的台词,还是日语的。

    “21世纪初期,仇恨和争斗逐渐减少……”

    “殊不知,正在此时,一场大变动开始了……”

    画面里,一颗陨石从外太空降落到了地球上面。

    画面一转,在一片高原上,大地塌陷,出现了一只怪兽。

    而一架战斗机正在逐渐逼近。

    “大谷!”坐在前排身穿制服的漂亮小姐姐说道:“那是什么?”

    而在她后面,相貌清秀的林谷向前看去:“好可怕啊!”

    毕竟是子供向嘛,台词还是幼稚了一些。

    “怪兽正在往村落的方向去!”

    “来一发信号弹,吓吓他!”大谷干劲十足地说道。

    按照黄老爷的话就是:“不急,陪他耍耍。”

    如果没记错的话,这可能是飞燕号战斗机最后一次执行任务没有坠机了。

    画面一转,就到了tc远东基地。

    需要注意的是,在原版的作品里面,怪兽出现的那片大地,字幕里给的标注是:“蒙古平原”。

    且不说人家蒙古压根就没有平原,就算是有,日本的飞机还管得着蒙古的平原?

    而在原版的作品中,tc远东基地出现的时候,画外音是这么介绍的:“tc地球和平联合组织……它的任务是保护地球免受来历不明的怪现象及自然灾害的伤害。”

    “该组织在世界各地设有支部和研究中心……而统领这些支部和宇宙战的就是位于日本的远东基地。”

    而原作品在这一集里,迪迦的巨人像出现的地方是金字塔。

    结果金字塔都出现在日本了,虽然是光粒组成的金字塔,但是它出现在日本了。

    法老是不是得来要版权啊!

    说这些细节是想要让大家感受一下,你还以为文艺作品就只是文艺作品?

    如果可以,谁不在自己的文艺作品里给自己脸上贴点金啊?

    原作中的设定本来就是全球遭受怪兽的袭击,只不过是在日本出现的比较多而已,那是为了增加当地人的代入感。

    日本的飞机都飞到蒙古高原了,你纠结华夏人翻拍的时候怪兽袭击日本会不会显得不礼貌?

    你觉得日本人更在意的是怪兽出现在日本还是拯救人类的奥特曼出现在日本?