“j’ai envie de vivre avec toi

    我渴望与你一起生活

    j’ai envie de rester avec toi

    我渴望与你耳鬓斯摩

    toute vie, de rester avec toi

    一辈子,与你耳鬓斯摩

    toute vie, toute vie, toute vie

    一辈子,一辈子,一辈子

    j’ai envie de chanter and tu chantes

    我渴望歌唱当你歌唱时

    j’ai envie de leurer and tu leures

    我渴望哭泣当你哭泣时

    j’ai envie de rire and tu ris

    我渴望笑当你笑时

    and tu ris, and tu ris

    当你笑时,当你笑时

    ais en lisant ta lettre

    但当我读你的信

    je vois ’il n’y a s d’esoir

    我知道再也没有希望

    je sais e tu ne viendras as

    我知道你不会来

    au rendez-vo ce soir

    赴今晚之约

    j’avais tout réaré

    而我已精心准备

    j’avais tout décidé

    而我已下定决心

    ais tu ne viendras as

    但你不会来”

    “这首诗写的什么”,喻楠第一次对诗的内容产生兴趣。

    祝瑶哑然,之前喻楠不会问她读的诗是什么,她都是随便搜的。

    “写的…大概是单相思吧。”

    喻楠心口闷闷的,“那你会单相思吗?”

    “我不会”,祝瑶放下手机,躺回床上,在黑暗的屋子里望着头顶陌生的天花板,“我大概会单身一辈子吧,我已经失去对别人喜欢的能力了。”

    “如果有人追你呢?”

    喻楠没有等到回答。

    凌晨时,喻楠先醒来,无意看到祝瑶脸上挂满泪痕。

    “你没事吧…”犹豫了一下,喻楠将祝瑶推醒。

    “没事”,祝瑶擦了一下眼睛,“我有点认床,陌生的地方容易做噩梦。”

    “你居然会怕噩梦吗?”喻楠调侃着。

    祝瑶笑着摇头。

    她不怕梦到牛鬼蛇神,她只是梦到了家里的事情,梦到了自己小时候。

    想起了被那个“家族”接回去后,严格管教的日子。

    凌晨的山顶,游客很少。

    山上的风是凉的,迎面吹过会让喻楠打寒碜,好在祝瑶多带了一件外套,此刻正披在喻楠身上。

    “我们去泡温泉吧,凌晨没有人。”喻楠拉着祝瑶向后山走去。

    池子很大,祝瑶和喻楠隔了好几米,在黑暗中相顾无言。

    四周很安静,只有呼啸的山风和隐隐约约的蝉鸣。

    喻楠走到了祝瑶身边,和她靠着同一块假山石。