第二天一早,《剑意》刚上映各大影院,便迎来了期待已久的顾客。

    而大多都是冲的苏梦溪和明导去的。

    《剑意》上映正在微博热一挂着的时候,突然另一个话题并且迅速上升。

    最终占领了微博热搜榜一。

    把《剑意》上映给挤了下去。

    “大家最近有看《guilty》吗?我不允许没有人看这一部小说了!真的写的十分精彩!”

    “《guilty》已经拿了曼布克文学奖,真的写得超好!现在网上的翻译版本都很拿捏不到精髓,建议大家看英文原版!”

    “英文原版写的最好,呜呜呜,翻译版翻不出十分之一。”

    “我知道我知道!我们老师推荐我们看了这一本小说,真的是很优秀的短篇小说呢!”

    “啊,英语专业举手,我们老师给我们布置的作业,就是翻译这篇小说。”

    第540章 《guilty》

    “但是《guilty》实在太精彩了,总感觉自己的语言匮乏,翻译不出来精髓。”

    路人一头雾水?

    这是什么?

    然而,不少人搜了一下后,就发现这是一篇国的短篇小说,已经在国推特上占据了三天的热度了。

    而且近期刚拿了文学奖了,一传十十传百。

    不少人也搜了一下,发现了翻译版,便好奇的点进去看了。

    “翻译版本众多,推荐苏博今和虞蝶音的翻译版本!”

    “现在翻译的最好版本,应该是苏博今翻译的吧?”

    “但是总感觉苏教授的文笔太过温和,带有苏教授自己的特色。”

    不少人看了评论之后,直接找到了苏博今翻译版本。

    英语优秀的,直接去看了原文。

    “真期待原作者能写一个中文版出来。”

    “估计不行了吧,原作者是盛佛学院的学生,而且听说才17岁。”

    “真的吗?年纪轻轻就能写出来立意这么深刻的小说?好厉害啊!”

    “立意深刻的话,不如看一下苏梦溪主演的电影《剑意》,今天上映绝对超值!”

    “都在说《剑意》的立意深刻,但我觉得,还是《guilty》立意更深刻。”

    “《剑意》的立意是坚持,但是看着苏梦溪的脸,我就代入不进去。”

    “当初只会哭,现在看她在这里面装模作样就感觉恶心。”

    话题又扯到了苏梦溪身上。

    “苏梦溪的演技很好的,我中间好几次都看哭了呢。”

    “也不必对苏梦溪这么苛刻吧?她确实很好看,这部戏里面演技也很好。”

    “《剑意》的剧本可是上京大学的教授苏博今写的哦,绝对没有问题的!”

    “一群人,天天跪舔国外文学作品有什么意思啊?”

    “抱歉,苏柏衿也夸了《guilty》,说写的很好呢!”

    “国外文学作品怎么了?你们不看国外的影视作品吗?”

    “我们只是夸一下这个作品写的很好而已,无关国界好不好!我也很喜《红楼梦》《三国志》啊,只是今天我就想夸这本书,怎么了吗?跟你有什么利益冲突吗?”

    “就是一群人上赶着找马而矣,算了算了,我再去看一下英文版。英文版真的是太戳我了。”

    “尽快翻拍吧,好想看到真人版的《guilty》。”

    “不要翻拍,如果翻拍的话肯定会毁原着的!而且这只是一个短篇小说而已,根本就没有多少剧情。”

    “国外翻拍的实力我还是比较相信的,不像国内,都是魔改剧情。”

    就在微博沸沸扬扬的时候,符朝烟去参加《山水生活》的录制了。

    车上。

    “你在干什么?”kitty看到符朝烟打开电脑,问了一声。

    “有个论文要写一下。”符朝烟说道:“是老师布置的作业。”

    kitty闻言来了兴趣,问道:“是要写那种,那种能获奖的论文吗?

    之前大家知道那篇获奖的论文是你写的之后,我这边接到了好多邀请。