尽管没有在前飞刀演员的帐篷里找到蛛丝马迹,但是在驯兽区域有了一点发现。
歇洛克取出口袋里的小纸包,里面是一颗带血的镶银牙齿。
“飞刀练习受伤是常态。”
歇洛克指了指牙齿,“我侧面打听到,被削去耳朵的安娜也有过口腔受伤的经历,而马戏团其他人都没有缺牙。这颗牙齿,你觉得会是谁的?”
第141章
一颗沾有血迹的人类镶银牙齿, 在驯兽区域被发现。
马戏团驯养的狮子、狼狗、狗熊等一日三餐必食用生肉,让驯兽区总有若有若无的血腥味。
目前营地内没有一个马戏团成员缺牙,也没听闻近两日有哪位观众掉了牙齿。
这难免引发一种可怕的猜想, 这颗牙齿的主人在哪里?还活着吗?
他她怎么会掉了一颗牙,是否曾经与驯兽区的食肉动物们发生过冲突?
这些问题, 马戏团成员不可能老实回答, 但他们也无法防备侦探们的侧面打探。
进入马戏团第三天。
歇洛克找上了自作聪明的默顿,并不担忧会引起这人的警觉, 因为借口是默顿主动递来的。
昨夜送花事件刺激了瓦西里斯基, 他找上魔术师默顿去抱怨作为组合中受备受冷落一方的痛苦。
飞刀表演明明是两个人配合的演出, 为什么观众只看光芒万丈的投掷者,而忽视了作靶子的被绑者?
“吃苦受伤的却被人忽视。”
歇洛克将话题引到了马戏团此前的飞刀表演者安娜身上。
“就像前面的那个安娜,你们说这次她被削了耳朵, 我也不知什么时候会像她一样倒霉。”
“不用太悲观。安娜是和史蒂芬有了矛盾。两人带着情绪练习才有了意外。”
默顿安慰着却又说,“当然,避免危险的最好方法还是别再做被绑的那个。其实, 女人玩刀总不好,你们不妨换一换!你还能收获更多观众追捧, 更不用像现在一样担惊受怕了。”
“那怎么行!”
歇洛克以瓦西里斯基式直白断然否定默顿, “我再不开心,也不可能让我的妻子受伤。你在表演魔术表时也有危险的部分, 难道舍得让你的伴侣冒险?”
默顿:那有什么舍不得的,死了一个再换一个就好,这种实话却不能说。
而且面对直白的俄国佬,他总觉得被什么东西塞了一嘴——甜到齁得慌, 是让人不适的滋味。
歇洛克装作没看到默顿的表情,摸了摸自己侧脸的刀疤。“你知道它怎么来的吗?”
默顿很想说一点兴趣都没有, 无奈他被派出拉拢且观察沙俄飞刀客,只能装作热情地点头。
“你们没有好奇过吗?为什么我的妻子与我受伤的位置差不多,而且伤疤都是十字?”
歇洛克给出一段的华生写的深情设定,“因为我的疤,是我主动划伤。”
接下来,默顿一边被动承受二次齁甜暴击,一边解开了心中的疑惑。
一对私奔的沙俄夫妻,为了生存不得不开始飞刀表演。
最初是瓦西里斯基作为投刀者,但在练习时误伤了妻子,在她的脸上留了一道疤痕。
而飞刀练习不会只有一次失手,第二次失手让瓦西里斯基太太的脸侧再添新伤,成了一个十字刀疤。
私奔的情侣本就要承受很大心理压力。
瓦西里斯基生怕容貌半毁的妻子胡思乱想,他就在自己脸上弄出一样的疤,主动要求从投刀者变为了被绑者。
“一路走来听过不少飞刀演员的伤情。我觉得自己的选择不能更正确。”
歇洛克自然而然用安娜举例,“远的不说,就说你认识的安娜。这次是闹矛盾被伤了耳朵,但听说她的口腔也受过重伤,是连牙齿也缺了一块。可别说那也是简单的倒霉。”
马戏团的成员没有一个人透露过安娜的具体伤势。
眼下,歇洛克故意提及安娜被打碎了牙,就是趁瓷时机诈一诈默顿。
默顿被沙俄飞刀客的爱情故事搞得倍感不适,那种被糊一脸糖的滋味无法令他开心。当谈及安娜有多倒霉,他才能心情畅快,不由想要多说几句。
“嗯……该怎么说呢?安娜磕碎牙那次并不是被飞刀砸中。”
默顿竭力掩饰幸灾乐祸,“那是她胆量不够,在纽约的演出前彩排时吓到腿软,下舞台时摔了大马趴,还要找牙医补牙。”
「纽约」。
歇洛克记下这点,就见默顿忽而脸色有异。
“有什么不对吗?”
歇洛克只作单纯不解,“安娜找的牙医是庸医?对了,我记得安德烈团长说,安娜与某个医生有结婚的打算,难道就是那个牙医?”
“没什么不妥,我就是想到医药费都很贵,尤其是牙医要价不低。”
默顿显然不想多提牙医,“谁知道呢?我们都不知道安娜与外面有什么联系,距离她补牙快半年了,没听她提过牙医。“
这话说得却是欲盖弥彰。
歇洛克取出口袋里的小纸包,里面是一颗带血的镶银牙齿。
“飞刀练习受伤是常态。”
歇洛克指了指牙齿,“我侧面打听到,被削去耳朵的安娜也有过口腔受伤的经历,而马戏团其他人都没有缺牙。这颗牙齿,你觉得会是谁的?”
第141章
一颗沾有血迹的人类镶银牙齿, 在驯兽区域被发现。
马戏团驯养的狮子、狼狗、狗熊等一日三餐必食用生肉,让驯兽区总有若有若无的血腥味。
目前营地内没有一个马戏团成员缺牙,也没听闻近两日有哪位观众掉了牙齿。
这难免引发一种可怕的猜想, 这颗牙齿的主人在哪里?还活着吗?
他她怎么会掉了一颗牙,是否曾经与驯兽区的食肉动物们发生过冲突?
这些问题, 马戏团成员不可能老实回答, 但他们也无法防备侦探们的侧面打探。
进入马戏团第三天。
歇洛克找上了自作聪明的默顿,并不担忧会引起这人的警觉, 因为借口是默顿主动递来的。
昨夜送花事件刺激了瓦西里斯基, 他找上魔术师默顿去抱怨作为组合中受备受冷落一方的痛苦。
飞刀表演明明是两个人配合的演出, 为什么观众只看光芒万丈的投掷者,而忽视了作靶子的被绑者?
“吃苦受伤的却被人忽视。”
歇洛克将话题引到了马戏团此前的飞刀表演者安娜身上。
“就像前面的那个安娜,你们说这次她被削了耳朵, 我也不知什么时候会像她一样倒霉。”
“不用太悲观。安娜是和史蒂芬有了矛盾。两人带着情绪练习才有了意外。”
默顿安慰着却又说,“当然,避免危险的最好方法还是别再做被绑的那个。其实, 女人玩刀总不好,你们不妨换一换!你还能收获更多观众追捧, 更不用像现在一样担惊受怕了。”
“那怎么行!”
歇洛克以瓦西里斯基式直白断然否定默顿, “我再不开心,也不可能让我的妻子受伤。你在表演魔术表时也有危险的部分, 难道舍得让你的伴侣冒险?”
默顿:那有什么舍不得的,死了一个再换一个就好,这种实话却不能说。
而且面对直白的俄国佬,他总觉得被什么东西塞了一嘴——甜到齁得慌, 是让人不适的滋味。
歇洛克装作没看到默顿的表情,摸了摸自己侧脸的刀疤。“你知道它怎么来的吗?”
默顿很想说一点兴趣都没有, 无奈他被派出拉拢且观察沙俄飞刀客,只能装作热情地点头。
“你们没有好奇过吗?为什么我的妻子与我受伤的位置差不多,而且伤疤都是十字?”
歇洛克给出一段的华生写的深情设定,“因为我的疤,是我主动划伤。”
接下来,默顿一边被动承受二次齁甜暴击,一边解开了心中的疑惑。
一对私奔的沙俄夫妻,为了生存不得不开始飞刀表演。
最初是瓦西里斯基作为投刀者,但在练习时误伤了妻子,在她的脸上留了一道疤痕。
而飞刀练习不会只有一次失手,第二次失手让瓦西里斯基太太的脸侧再添新伤,成了一个十字刀疤。
私奔的情侣本就要承受很大心理压力。
瓦西里斯基生怕容貌半毁的妻子胡思乱想,他就在自己脸上弄出一样的疤,主动要求从投刀者变为了被绑者。
“一路走来听过不少飞刀演员的伤情。我觉得自己的选择不能更正确。”
歇洛克自然而然用安娜举例,“远的不说,就说你认识的安娜。这次是闹矛盾被伤了耳朵,但听说她的口腔也受过重伤,是连牙齿也缺了一块。可别说那也是简单的倒霉。”
马戏团的成员没有一个人透露过安娜的具体伤势。
眼下,歇洛克故意提及安娜被打碎了牙,就是趁瓷时机诈一诈默顿。
默顿被沙俄飞刀客的爱情故事搞得倍感不适,那种被糊一脸糖的滋味无法令他开心。当谈及安娜有多倒霉,他才能心情畅快,不由想要多说几句。
“嗯……该怎么说呢?安娜磕碎牙那次并不是被飞刀砸中。”
默顿竭力掩饰幸灾乐祸,“那是她胆量不够,在纽约的演出前彩排时吓到腿软,下舞台时摔了大马趴,还要找牙医补牙。”
「纽约」。
歇洛克记下这点,就见默顿忽而脸色有异。
“有什么不对吗?”
歇洛克只作单纯不解,“安娜找的牙医是庸医?对了,我记得安德烈团长说,安娜与某个医生有结婚的打算,难道就是那个牙医?”
“没什么不妥,我就是想到医药费都很贵,尤其是牙医要价不低。”
默顿显然不想多提牙医,“谁知道呢?我们都不知道安娜与外面有什么联系,距离她补牙快半年了,没听她提过牙医。“
这话说得却是欲盖弥彰。
