“估计还要等一段时间,电影不光是拍好就行了,后期制作也是很耗功夫的。”沈隆给晓霞普及了一番电影拍摄的常识,晓霞听得很认真,身为记者对各种新知识都有迫切的需求,谁知道下次会不会安排自己去采访某个剧组,能提前知道剧组的工作状态,对晓霞也是很有好处的,更何况这还是她心爱的人的工作。
汽车驶入市区,他们俩没有去鼓楼边的“黑天鹅”饭店,而是直接回了沈隆的住处,自从沈隆开始做饭之后,晓霞和他的聚会就很少去外面吃饭了;在沈隆不在省城的这段时间,晓霞也吃过不少有档次的饭店,更别说她在采访时候接受的招待了,可能有沈隆做得这么好吃的简直是少之又少。
不管是出于口腹之欲,还是个人情感,晓霞都更喜欢和沈隆一起在家里自己做饭,不过今天用不着她帮忙,沈隆早就准备好了一切,现在只需要炒几下就行了。
俩人一边吃一边聊了起来,这回话题换成了沈隆那篇引起巨大争议的《狩猎愉快》,尽管他删除了很多大尺度的东西,依旧引起了很大的争议,比如将神怪传说和科幻小说结合,这可是以前从未有过的。
还有书中的香江和现实中香江的区别,这时候人们可不会理解什么是平行宇宙,更别说书中所描绘的蒸汽朋克世界了。
甚至蒸汽朋克这个概念也要到1987年才会被杰特尔提出,用于描述提姆·鲍尔斯、詹姆斯·布雷洛克和k·w·杰特尔三个加利福尼亚作家的作品。
《狩猎愉快》可以说是这个世界上第一部蒸汽朋克科幻作品,或许在这个世界上,孙少平的头衔还会加上蒸汽朋克之父的称号。
第0714章 美国的科幻杂志
晚上九点多,沈隆将晓霞送回住处,尽管现在俩人都彼此认定了对方,但还没有见过彼此的父母,还没有办完手续,很多事情还是有些不方便,晓霞和秦岭终究还是有所不同的。
回到家里,沈隆回想起今天的事情,又想到一件好玩的事儿,高朗喜欢晓霞,晓霞却喜欢自己,而高朗家里可不止他一个孩子,他父亲高维山还有一个女儿叫高敏,是省美术学院的学生,漂亮、聪敏又懂事。
而高敏一直喜欢本省副书记吴斌的孩子吴仲平,吴仲平却对她一点儿兴趣都没有,反倒是喜欢上了同在北方工业大学读书的孙兰香,啧,合着高家兄妹俩都没竞争过双水村孙家的孩子,这让沈隆实在是不知道说啥才好。
再联想到孙少平和郝红梅、金秀以及顾养民之间的纠葛,沈隆觉得路遥在设置人物感情方面实在是有点太偷懒了,你不能老怼着一家人薅羊毛啊。
而且孙家兄妹俩同时被高干子女喜欢上也有些不合适,数数全省才多少个能和田晓霞、高朗身份相比的高干子女?都被孙家兄妹俩搞定了,这也未免有点太巧了吧?
或者说路遥虽然是贫困农村出身,但是在男女感情方面却不大看得上村里人,这一点在他的另一部重要作品《人生》里更加明显;或许有人会说,路遥笔下的主人公都很优秀,他们完全应该有更好的伴侣。
这一点倒是没错,你让孙少平找个不认识啥字的对象读者也会觉得别扭,但是农村出来的孩子就都没文化么?为什么非要给田晓霞、吴仲平加个高干身份?这恐怕不仅仅是冬妮娅情节作祟的原因,对于这一点,沈隆心里有点不爽,毕竟他自己也不是啥大户人家出身。
不过对孙兰香和吴仲平的感情,沈隆并没有打算干预,起码根据书里的描述,吴仲平是个很不错的男朋友,他家里也没有那股子官僚作风,兰香去他们家和吴斌夫妇相处的十分愉快,这未尝不是一对好姻缘。
说起高维山、高步杰还有吴斌、田福军,乃至如今本省的一把手乔伯年,沈隆又忍不住笑了,在小说原著中为数不多关于高层政治博弈的描写中,路遥犯得错误就更大了,起码以沈隆在政坛的经验来看,这些人在很多事情上都表现得不及格。
这并不是他们能力不够或者时代局限性的原因,而是路遥缺乏对高层政治人物的了解,在这一点,他似乎在《早晨从中午开始》里也提到过。
沈隆也就是吐槽下而已,这些事情和他并没有关系,根据他这段时间看报纸和电视节目的了解,只要是和原剧情无关的地方,田福军等人的智商还是非常在线的,这让他对日后继续推进科幻文学的发展充满信心。
他不怕这些人能力太强,就怕他们不按套路出牌,要是他们真如同路遥所写的那样,沈隆还真有点不知道该怎么办才好了。
这些无关紧要的事情先抛到一边,与此同时,在京城,米国驻华大使馆里,某位精通中文切热爱科幻文学的大使馆工作人员肯·路易斯忙完了一天的工作,给自己煮了杯咖啡,然后拿起白天刚买回来的《科幻文艺》打算阅读。
实际上一向推崇阿西莫夫、海因莱因的肯是不大能看得上中国这些还比较稚嫩的科幻作品的,要知道如今美国才是科幻小说的天堂,套用一句刘慈欣说过的话,那就是美国人看中国人写科幻,就好像中国人知道有美国人在写武侠小说一样惊讶,什么,你们那儿竟然还有写这个啊?
而事实上,写科幻小说的中国人当然有,写武侠小说的美国人同样也有,只是都不被对方看重罢了。
肯·路易斯也想看到最新的美国科幻作品,可惜现在可没有后世那么便利的互联网,从美国邮寄杂志到中国来需要漫长的时间,他只能找些中国的科幻小说来解解馋。
幸好,现在中国的科幻小说水平大有气色,渐渐渡过了稚嫩的童年迎来成熟,最近他就看到了几部相当不错的小说,比如说《乡村教师》和《中国太阳》,前者将如此截然不同的两个元素融合在一起却又丝毫不显违和,让肯吃了一惊。
而后者虽然有点老套,但那种对星辰大海的渴望却让肯十分感动,如今距离美国最后一次登月才过去十年,肯对当年记忆依旧深刻。
啊,不知道哪位孙少平先生有没有新作品,和他比起来,其它中国科幻作家就显得太稚嫩了,翻开目录,肯第一时间就开始搜索孙少平三个字,前几期他也是这么干的,只是都没有找到,而这次,没费多大力气就在最醒目的地方看到了他想要的名字。
咦,《狩猎愉快》?这又会是一部什么样的作品呢?单从名字看,似乎和他前两部作品都大为不同啊。
肯飞快地翻到正文,如饥似渴地浏览起来,开头那段关于狐狸精的神怪描写让肯有点摸不清头脑,不过他记得《乡村教师》的教训,耐着性子看了下去。
这是……当小说中那个充满蒸汽朋克风的香江逐渐揭开面纱的时候,肯被这个从没有科幻作家描述过的奇妙世界吸引了,维多利亚时代的怀旧风,先进与落后并存,魔法与科技同在,燕尾服、礼帽、拐棍和怀表,蒸汽、齿轮、飞艇、火车、差分机,这些奇妙的元素以一种从未有人想象过的办法融合在一起,却显得如此自然。
就好像平行时空中真有这么一个世界一样,假如石油和电力尚未被发现,世界延续至今,说不定就是这样吧?除了那些魔幻元素,肯忍不住这么想着。
刚看到最后一行,肯又马上返回到第一行再次阅读起来,一口气把这篇故事读了五遍,肯才放下杂志,同时一股无法抑制的冲动萌发出来——我要把这篇小说翻译成英文刊登在美国的科幻杂志上!
第0715章 美元稿费
我能翻译好这部小说,而且没有比我更合适的翻译者了,像我这样既懂得中国文化,又熟悉科幻小说的人并不多,肯·路易斯下定了决心。
但是在开始翻译之前,还有一个问题要解决,那就是从小说原作者手中获得授权,肯·路易斯没办法找到沈隆,不过他有《科幻文艺》的通信地址,于是他马上写了一封热情洋溢的信,让《科幻文艺》转交给沈隆。
并利用这段时间开始翻译《狩猎愉快》,等他把全文翻译好的时候,也收到了沈隆的回信,沈隆在信上同意了他的请求,愿意把这部小说交给他翻译,并投递给美国的科幻杂志。
沈隆当然乐意了,送上门的钱还能不要?要知道这个时候美国的杂志稿费可比国内高多了,根据记载早在1977年,美国杂志的千字稿酬就达到了500美元,而一些有名作家的稿酬甚至可以答道一个单词两美元。
这时候的美元拿到国内来,那购买力可是杠杠滴,虽然沈隆现在并不缺钱,可没谁会嫌钱多,要是能在美国发表文章,就算给译者分一些,自己也能落不少。
更重要的是,现在国内对国外十分推崇,要是让人们知道自己的文章被国外杂志看中,而且还是美国的杂志,等消息传回国内,一定会引起巨大的反响,说不定还能缓解国内科幻小说面临的压力,激发更多作者参与到科幻小说的创作中来。
肯收到回信大为鼓舞,马上把自己翻译好的英文稿件给沈隆寄过去,请他指正,等他寄出去了才意识到那位撰写了这部小说的孙少平先生可不一定懂英文。
孙少平是不怎么懂英文,不过没关系,沈隆的英文可是熟得很,而且他还有刘宇昆的原著呢,拿着刘宇昆的原著和肯·路易斯的译稿比较一番,再结合自己的调整,对肯的译稿进行了修改,他将修改的部分用铅笔标注好,给肯寄了回去。
不仅如此,他还在信里提出了蒸汽朋克的概念,将这一概念用中英双语详细阐述了一遍,解说了蒸汽朋克世界的由来以及基本构成元素。
肯收到回信后再次震惊了,这些修改后的词句比他这个美国人写得还要符合美国人的阅读习惯和审美;更让他沉醉的是蒸汽朋克世界的描述,他深深为此而痴迷。
他马上回信称赞了一番沈隆,然后将沈隆修改后的稿子誊抄一遍,然后和那篇关于蒸汽朋克的文章放到一个信封里,以权谋私用外交邮袋寄回了美国,并委托自己的朋友投递给他最喜欢的《奇幻与科幻小说杂志》。
《奇幻与科幻小说杂志》在五十年代崭露头角并茁壮成长,迅速从季刊变成双月刊,再变成月刊,发展到现在已经成为美国最具影响力的科幻杂志之一;《在奇幻与科幻小说杂志》的历史上,曾经培养出了大量荣获星云奖和雨果奖的著名科幻作家。
可以说,一个科幻作家的作品如果能登上《奇幻和科幻小说杂志》,那么他就成功进入了欧美科幻界的主流圈层。
汽车驶入市区,他们俩没有去鼓楼边的“黑天鹅”饭店,而是直接回了沈隆的住处,自从沈隆开始做饭之后,晓霞和他的聚会就很少去外面吃饭了;在沈隆不在省城的这段时间,晓霞也吃过不少有档次的饭店,更别说她在采访时候接受的招待了,可能有沈隆做得这么好吃的简直是少之又少。
不管是出于口腹之欲,还是个人情感,晓霞都更喜欢和沈隆一起在家里自己做饭,不过今天用不着她帮忙,沈隆早就准备好了一切,现在只需要炒几下就行了。
俩人一边吃一边聊了起来,这回话题换成了沈隆那篇引起巨大争议的《狩猎愉快》,尽管他删除了很多大尺度的东西,依旧引起了很大的争议,比如将神怪传说和科幻小说结合,这可是以前从未有过的。
还有书中的香江和现实中香江的区别,这时候人们可不会理解什么是平行宇宙,更别说书中所描绘的蒸汽朋克世界了。
甚至蒸汽朋克这个概念也要到1987年才会被杰特尔提出,用于描述提姆·鲍尔斯、詹姆斯·布雷洛克和k·w·杰特尔三个加利福尼亚作家的作品。
《狩猎愉快》可以说是这个世界上第一部蒸汽朋克科幻作品,或许在这个世界上,孙少平的头衔还会加上蒸汽朋克之父的称号。
第0714章 美国的科幻杂志
晚上九点多,沈隆将晓霞送回住处,尽管现在俩人都彼此认定了对方,但还没有见过彼此的父母,还没有办完手续,很多事情还是有些不方便,晓霞和秦岭终究还是有所不同的。
回到家里,沈隆回想起今天的事情,又想到一件好玩的事儿,高朗喜欢晓霞,晓霞却喜欢自己,而高朗家里可不止他一个孩子,他父亲高维山还有一个女儿叫高敏,是省美术学院的学生,漂亮、聪敏又懂事。
而高敏一直喜欢本省副书记吴斌的孩子吴仲平,吴仲平却对她一点儿兴趣都没有,反倒是喜欢上了同在北方工业大学读书的孙兰香,啧,合着高家兄妹俩都没竞争过双水村孙家的孩子,这让沈隆实在是不知道说啥才好。
再联想到孙少平和郝红梅、金秀以及顾养民之间的纠葛,沈隆觉得路遥在设置人物感情方面实在是有点太偷懒了,你不能老怼着一家人薅羊毛啊。
而且孙家兄妹俩同时被高干子女喜欢上也有些不合适,数数全省才多少个能和田晓霞、高朗身份相比的高干子女?都被孙家兄妹俩搞定了,这也未免有点太巧了吧?
或者说路遥虽然是贫困农村出身,但是在男女感情方面却不大看得上村里人,这一点在他的另一部重要作品《人生》里更加明显;或许有人会说,路遥笔下的主人公都很优秀,他们完全应该有更好的伴侣。
这一点倒是没错,你让孙少平找个不认识啥字的对象读者也会觉得别扭,但是农村出来的孩子就都没文化么?为什么非要给田晓霞、吴仲平加个高干身份?这恐怕不仅仅是冬妮娅情节作祟的原因,对于这一点,沈隆心里有点不爽,毕竟他自己也不是啥大户人家出身。
不过对孙兰香和吴仲平的感情,沈隆并没有打算干预,起码根据书里的描述,吴仲平是个很不错的男朋友,他家里也没有那股子官僚作风,兰香去他们家和吴斌夫妇相处的十分愉快,这未尝不是一对好姻缘。
说起高维山、高步杰还有吴斌、田福军,乃至如今本省的一把手乔伯年,沈隆又忍不住笑了,在小说原著中为数不多关于高层政治博弈的描写中,路遥犯得错误就更大了,起码以沈隆在政坛的经验来看,这些人在很多事情上都表现得不及格。
这并不是他们能力不够或者时代局限性的原因,而是路遥缺乏对高层政治人物的了解,在这一点,他似乎在《早晨从中午开始》里也提到过。
沈隆也就是吐槽下而已,这些事情和他并没有关系,根据他这段时间看报纸和电视节目的了解,只要是和原剧情无关的地方,田福军等人的智商还是非常在线的,这让他对日后继续推进科幻文学的发展充满信心。
他不怕这些人能力太强,就怕他们不按套路出牌,要是他们真如同路遥所写的那样,沈隆还真有点不知道该怎么办才好了。
这些无关紧要的事情先抛到一边,与此同时,在京城,米国驻华大使馆里,某位精通中文切热爱科幻文学的大使馆工作人员肯·路易斯忙完了一天的工作,给自己煮了杯咖啡,然后拿起白天刚买回来的《科幻文艺》打算阅读。
实际上一向推崇阿西莫夫、海因莱因的肯是不大能看得上中国这些还比较稚嫩的科幻作品的,要知道如今美国才是科幻小说的天堂,套用一句刘慈欣说过的话,那就是美国人看中国人写科幻,就好像中国人知道有美国人在写武侠小说一样惊讶,什么,你们那儿竟然还有写这个啊?
而事实上,写科幻小说的中国人当然有,写武侠小说的美国人同样也有,只是都不被对方看重罢了。
肯·路易斯也想看到最新的美国科幻作品,可惜现在可没有后世那么便利的互联网,从美国邮寄杂志到中国来需要漫长的时间,他只能找些中国的科幻小说来解解馋。
幸好,现在中国的科幻小说水平大有气色,渐渐渡过了稚嫩的童年迎来成熟,最近他就看到了几部相当不错的小说,比如说《乡村教师》和《中国太阳》,前者将如此截然不同的两个元素融合在一起却又丝毫不显违和,让肯吃了一惊。
而后者虽然有点老套,但那种对星辰大海的渴望却让肯十分感动,如今距离美国最后一次登月才过去十年,肯对当年记忆依旧深刻。
啊,不知道哪位孙少平先生有没有新作品,和他比起来,其它中国科幻作家就显得太稚嫩了,翻开目录,肯第一时间就开始搜索孙少平三个字,前几期他也是这么干的,只是都没有找到,而这次,没费多大力气就在最醒目的地方看到了他想要的名字。
咦,《狩猎愉快》?这又会是一部什么样的作品呢?单从名字看,似乎和他前两部作品都大为不同啊。
肯飞快地翻到正文,如饥似渴地浏览起来,开头那段关于狐狸精的神怪描写让肯有点摸不清头脑,不过他记得《乡村教师》的教训,耐着性子看了下去。
这是……当小说中那个充满蒸汽朋克风的香江逐渐揭开面纱的时候,肯被这个从没有科幻作家描述过的奇妙世界吸引了,维多利亚时代的怀旧风,先进与落后并存,魔法与科技同在,燕尾服、礼帽、拐棍和怀表,蒸汽、齿轮、飞艇、火车、差分机,这些奇妙的元素以一种从未有人想象过的办法融合在一起,却显得如此自然。
就好像平行时空中真有这么一个世界一样,假如石油和电力尚未被发现,世界延续至今,说不定就是这样吧?除了那些魔幻元素,肯忍不住这么想着。
刚看到最后一行,肯又马上返回到第一行再次阅读起来,一口气把这篇故事读了五遍,肯才放下杂志,同时一股无法抑制的冲动萌发出来——我要把这篇小说翻译成英文刊登在美国的科幻杂志上!
第0715章 美元稿费
我能翻译好这部小说,而且没有比我更合适的翻译者了,像我这样既懂得中国文化,又熟悉科幻小说的人并不多,肯·路易斯下定了决心。
但是在开始翻译之前,还有一个问题要解决,那就是从小说原作者手中获得授权,肯·路易斯没办法找到沈隆,不过他有《科幻文艺》的通信地址,于是他马上写了一封热情洋溢的信,让《科幻文艺》转交给沈隆。
并利用这段时间开始翻译《狩猎愉快》,等他把全文翻译好的时候,也收到了沈隆的回信,沈隆在信上同意了他的请求,愿意把这部小说交给他翻译,并投递给美国的科幻杂志。
沈隆当然乐意了,送上门的钱还能不要?要知道这个时候美国的杂志稿费可比国内高多了,根据记载早在1977年,美国杂志的千字稿酬就达到了500美元,而一些有名作家的稿酬甚至可以答道一个单词两美元。
这时候的美元拿到国内来,那购买力可是杠杠滴,虽然沈隆现在并不缺钱,可没谁会嫌钱多,要是能在美国发表文章,就算给译者分一些,自己也能落不少。
更重要的是,现在国内对国外十分推崇,要是让人们知道自己的文章被国外杂志看中,而且还是美国的杂志,等消息传回国内,一定会引起巨大的反响,说不定还能缓解国内科幻小说面临的压力,激发更多作者参与到科幻小说的创作中来。
肯收到回信大为鼓舞,马上把自己翻译好的英文稿件给沈隆寄过去,请他指正,等他寄出去了才意识到那位撰写了这部小说的孙少平先生可不一定懂英文。
孙少平是不怎么懂英文,不过没关系,沈隆的英文可是熟得很,而且他还有刘宇昆的原著呢,拿着刘宇昆的原著和肯·路易斯的译稿比较一番,再结合自己的调整,对肯的译稿进行了修改,他将修改的部分用铅笔标注好,给肯寄了回去。
不仅如此,他还在信里提出了蒸汽朋克的概念,将这一概念用中英双语详细阐述了一遍,解说了蒸汽朋克世界的由来以及基本构成元素。
肯收到回信后再次震惊了,这些修改后的词句比他这个美国人写得还要符合美国人的阅读习惯和审美;更让他沉醉的是蒸汽朋克世界的描述,他深深为此而痴迷。
他马上回信称赞了一番沈隆,然后将沈隆修改后的稿子誊抄一遍,然后和那篇关于蒸汽朋克的文章放到一个信封里,以权谋私用外交邮袋寄回了美国,并委托自己的朋友投递给他最喜欢的《奇幻与科幻小说杂志》。
《奇幻与科幻小说杂志》在五十年代崭露头角并茁壮成长,迅速从季刊变成双月刊,再变成月刊,发展到现在已经成为美国最具影响力的科幻杂志之一;《在奇幻与科幻小说杂志》的历史上,曾经培养出了大量荣获星云奖和雨果奖的著名科幻作家。
可以说,一个科幻作家的作品如果能登上《奇幻和科幻小说杂志》,那么他就成功进入了欧美科幻界的主流圈层。
