甚至有些盲从的感觉了。

    东野老师确实是日本首屈一指的漫画大师,也有许多精品漫画诞生。

    但一个晚上的时间就拿出一部精品原创动画剧本?

    这不是在开玩笑吗?

    当然,濑尾大悟他们肯定不会这么说,只是笑着说道:“细川总编还真是语出惊人啊。那么根据又是什么呢?”

    “事实上东野老师已经不是第一次这样了,非自然死亡只花费两个星期画出漫画原稿,半泽直树只用了一星期就画出漫画原稿这就是我的根据。”

    细川小春很平静地回答两人的问题:“东野老师的故事创作能力每次都能让我大吃一惊。”

    呃

    听到这里,濑尾大悟他们都有些失声了。

    两个星期画出非自然死亡这种国民级作品?

    一星期画出现在大火的半泽直树?

    不是东野司画漫画难不成都不用打草稿思考的吗?

    众所周知,一个漫画家完结一部连载漫画后,通常都要经历几月或者半年、一年等等的构思,然后才能拿出下一部作品。

    东野司这跨度未免也太大了吧?

    一个月都不要?直接就按照星期为单位?而且还越来越短?

    这实在是

    濑尾大悟与矢野龙一对视一眼,原本坚定的想法已经有点动摇了。

    如果真有这种剧情构思能力的话

    指不定东野司真能一个晚上将原创动画剧本给写出来?

    三人都有些好奇了。

    东野老师

    到底行不行呢?

    东野司显然不会读心术,自然也不明白濑尾大悟与矢野龙一正在想些什么。

    他只是静心一会儿,随后便打开电脑。

    在电脑档上面敲下了标题。

    千と千尋の神隠し。

    看着这一长串的日语字符,或许会有人不知道这动画电影的名字。

    但若是提到它的中译名,估计就有不少人知道了。

    这是宫崎骏的千与千寻。

    或许很多人都发现了,这标题比起上面的日语标题来讲要简洁不少。

    这是因为中翻译并没有将神隐这个词语给翻译进去。

    东野司认为中版译名把神隐去掉,估计并没有特别的意义,大概是因为天朝那边并不理解神隐这个词。

    而如果把标题直译成“千与千寻的神秘消失”也感觉差一些,失去了原本的化意义,多了些悬疑的意思,念着也不顺口。

    不过入乡随俗,所以东野司想了想,还是就这样保持了原作标题千与千寻。

    而一提到千与千寻,大概就会有人想到它那些接踵而至的荣誉。

    第75届奥斯卡最佳动画长片奖,第52届柏林电影节金熊奖,日本电影史第一,最卖座的动画电影

    在东野司前世,千与千寻以三百零一亿日圆的票房,足足霸占了日本票房第一长达十九年,直到后面鬼灭之刃剧场版上映,才将它从第一的宝座上拉下来。

    足足十九年。

    整个日本都被这么一部动画电影给支配。

    而从这一点也能看得出来,千与千寻水平在当初日本的水准究竟有多高。

    抛开这些数据化的东西。

    再来看看隐藏于千与千寻深层次的东西。

    这部动画电影当初在日本是号称不管老人还是小孩都值得一看的作品。

    小孩子自然是看千与千寻中奇幻的神灵、个性单纯善良,坚强勇敢,为了朋友赴汤蹈火的短发女主角千寻。

    而老人则看得更加宽泛。

    他们更看重的是千与千寻中,对日本因为泡沫经济而迷失的暗示。

    这一点从千与千寻的原作标题就能看出来。

    神隐,其意思是因为触犯鬼神,而被鬼神藏起来,迷失了方向这里正是暗示那些因为泡沫经济而迷失的日本人。

    就好像千寻的父母看见了空无一人饭店中的饭菜的话语:“一下有人过来再付钱就行了。”