“对别人来说,可能还需要一点机缘,但是对你来说,恐怕并不需要这些东西。我很期待你能获得诺贝尔文学奖,至少他们的奖金很可观。”何克兰开着玩笑。
……
两人聊了一会儿,颁奖典礼也要开始了。
典礼非常之简单,组委会的主席诺兰走上台去讲了两句,直接就把张重请了上去。
“请各位不要吝啬自己的掌声,欢迎本届龚古尔文学奖获得者张重上台。”
许雨涵贴着张重的耳朵为他翻译诺兰的话,等到翻译结束之后,她笑着说道,“你该上去了。”
张重点了点头,然后跟旁边的何克兰握了手,直接就上了台。
跟张重其他几次领奖不同,这次他上台并没有颁奖致辞,只有来宾的掌声。
等他走上台后,掌声才停了下来。
诺兰将一个红色的盒子递给了张重,盒子是打开的,里面躺着一张崭新的十欧钞票,甚至还能闻到一股铜臭味。
张重将盒子接了过来,又跟诺兰握了握手。
“恭喜你。”
“谢谢。”
诺兰做了一个请的手势,示意张重要上前发表获奖感言了。
张重走向前去,冲着话筒试了试音,然后开口道,“女士们,先生们,晚上好。”
说完这句,他就做了停顿,并不是留时间让别人鼓掌,只是他的获奖感言用的是华夏语,他要留时间给在场的翻译。
等到翻译将他的话翻译成法语之后,他继续说道:“首先感谢组委会最终将这个奖颁给了我,即便是过去了一个多月的时间,我还是清楚地记得当我得知获奖消息时那份激动的心情。”
台下的许雨涵撇了撇嘴,张重当时根本就不激动,还没有她激动。
“龚古尔文学奖是一个伟大的奖项,在我很小的时候,还没有能力独立阅读文学作品的时候,我就已经知道了这个奖项。”
这就是吹水了,龚古尔文学奖的地位确实挺高,但是要说在华夏的名气,它不如诺贝尔文学奖的百分之一。
随便从路上找个人,问他龚古尔文学奖,一百个人中有九十九点五个会一脸蒙逼,只有半个人知道这个奖是什么。
“龚古尔文学奖有着悠久的历史,距今一百多年前……”
底下的来宾们,包括何克兰都有些懵逼,他们原本以为张重会讲出什么精彩的获奖感言,但是却净说些并没有用的东西。
他竟然在这里给他们法国的作家们普及龚古尔文学奖的历史……
然而台上的张重却一本正经的,仿佛自己在说些什么很重要的东西。
“直到今天,这一百多年来,已经有了一百多位获奖者,这一百多位获奖者都非常优秀,他们的作品……”
第七九六章 翻译的难题
张重当然也不能一直都说废话,大概吹捧了一下龚古尔文学奖之后,他转而说道,“《蝇王》出来之后,我听到了一股并不算强烈的声音,有人因为这本书有些黑暗和压抑,对人性本质的判断有点悲观,就给我冠上了悲观主义者的头衔,对此,我表示十分冤枉。”
“其实,我是一个对世界充满微笑的人,而绝对不是什么悲观主义者。看到黑暗的人是恶魔么?显然不是。在我看来,恰恰是看到了黑暗,方才知道光明的意义。在座的各位,不知道有没有听过一句话——认识你自己。相传这句话被刻在了德尔斐的阿波罗神庙中。”
“人类之所以痛苦,是因为对自己天性的无知达到了令人吃惊的地步。而《蝇王》则恰是传达了人类可以逐渐认识自己的信心,对于我们心中潜伏的野兽,我们需要去了解。”
“在华夏有一个成语,叫做克己复礼,意思是约束自我,让每一件事情都合乎礼。为什么要约束自己,是因为先贤们知道,在我们内心中有着复杂的天性,其中不乏恶的存在,我们要约束的就是这些东西。想要克己复礼,首先我们要知道我们需要克制什么,为什么要克制,怎么克制。这些问题,《蝇王》给出了一部分答案,但绝对不是全部……”
之前张重废话连篇的时候,负责翻译他话的现场翻译感觉还挺轻松的,但是到了后面这一段,翻译明显感觉到有些吃力了。
特别是那句克己复礼,如果不是张重后来自己解释了一遍,翻译根本不知道该怎么翻译。
“我个人认为所谓的悲观主义,是消极和不作为的。而一个作家,如果只是意识到自己生存的时代处于悲剧境遇中,从而履行一个严肃作家的使命,把我们的思考和诉求注入到作品当中,这绝对不是悲观主义。我反而觉得,这是积极主义。好了,我的获奖感言到此结束,来自一个积极主义作家。”
说完获奖感言,张重弯腰致敬,然后拿着盒子走下了台。
到这里,颁奖典礼就结束了。
前后加起来也就十分钟的时间。
不过大家不用急着走,因为典礼过后还有宴席。
组委会不舍得发奖金,却愿意花钱在宴席上面。
他们需要走出文化礼堂,走到离文化礼堂两百米的萨尔酒店。
去酒店的路上,张重、许雨涵,诺兰、何克兰四个人并排走在一起。
诺兰年纪大了,脚步也慢,其他几个人只能迁就他的速度。
“z先生,你的获奖感言让人受益匪浅。”
要不是诺兰目光足够真诚,张重甚至怀疑这老头是在故意嘲讽。
不过除开前面大段拖时间的废话,最后那一段张重的自由发挥还是颇有道理的。
“克己复礼。”诺兰模仿着张重的华夏语,然后又用法语问道,“我说的对么?”
许雨涵一直在旁边充当翻译。
“挺标准的。”张重笑道,“诺兰先生挺有语言天赋,有没有兴趣多学一点华夏语?”
……
两人聊了一会儿,颁奖典礼也要开始了。
典礼非常之简单,组委会的主席诺兰走上台去讲了两句,直接就把张重请了上去。
“请各位不要吝啬自己的掌声,欢迎本届龚古尔文学奖获得者张重上台。”
许雨涵贴着张重的耳朵为他翻译诺兰的话,等到翻译结束之后,她笑着说道,“你该上去了。”
张重点了点头,然后跟旁边的何克兰握了手,直接就上了台。
跟张重其他几次领奖不同,这次他上台并没有颁奖致辞,只有来宾的掌声。
等他走上台后,掌声才停了下来。
诺兰将一个红色的盒子递给了张重,盒子是打开的,里面躺着一张崭新的十欧钞票,甚至还能闻到一股铜臭味。
张重将盒子接了过来,又跟诺兰握了握手。
“恭喜你。”
“谢谢。”
诺兰做了一个请的手势,示意张重要上前发表获奖感言了。
张重走向前去,冲着话筒试了试音,然后开口道,“女士们,先生们,晚上好。”
说完这句,他就做了停顿,并不是留时间让别人鼓掌,只是他的获奖感言用的是华夏语,他要留时间给在场的翻译。
等到翻译将他的话翻译成法语之后,他继续说道:“首先感谢组委会最终将这个奖颁给了我,即便是过去了一个多月的时间,我还是清楚地记得当我得知获奖消息时那份激动的心情。”
台下的许雨涵撇了撇嘴,张重当时根本就不激动,还没有她激动。
“龚古尔文学奖是一个伟大的奖项,在我很小的时候,还没有能力独立阅读文学作品的时候,我就已经知道了这个奖项。”
这就是吹水了,龚古尔文学奖的地位确实挺高,但是要说在华夏的名气,它不如诺贝尔文学奖的百分之一。
随便从路上找个人,问他龚古尔文学奖,一百个人中有九十九点五个会一脸蒙逼,只有半个人知道这个奖是什么。
“龚古尔文学奖有着悠久的历史,距今一百多年前……”
底下的来宾们,包括何克兰都有些懵逼,他们原本以为张重会讲出什么精彩的获奖感言,但是却净说些并没有用的东西。
他竟然在这里给他们法国的作家们普及龚古尔文学奖的历史……
然而台上的张重却一本正经的,仿佛自己在说些什么很重要的东西。
“直到今天,这一百多年来,已经有了一百多位获奖者,这一百多位获奖者都非常优秀,他们的作品……”
第七九六章 翻译的难题
张重当然也不能一直都说废话,大概吹捧了一下龚古尔文学奖之后,他转而说道,“《蝇王》出来之后,我听到了一股并不算强烈的声音,有人因为这本书有些黑暗和压抑,对人性本质的判断有点悲观,就给我冠上了悲观主义者的头衔,对此,我表示十分冤枉。”
“其实,我是一个对世界充满微笑的人,而绝对不是什么悲观主义者。看到黑暗的人是恶魔么?显然不是。在我看来,恰恰是看到了黑暗,方才知道光明的意义。在座的各位,不知道有没有听过一句话——认识你自己。相传这句话被刻在了德尔斐的阿波罗神庙中。”
“人类之所以痛苦,是因为对自己天性的无知达到了令人吃惊的地步。而《蝇王》则恰是传达了人类可以逐渐认识自己的信心,对于我们心中潜伏的野兽,我们需要去了解。”
“在华夏有一个成语,叫做克己复礼,意思是约束自我,让每一件事情都合乎礼。为什么要约束自己,是因为先贤们知道,在我们内心中有着复杂的天性,其中不乏恶的存在,我们要约束的就是这些东西。想要克己复礼,首先我们要知道我们需要克制什么,为什么要克制,怎么克制。这些问题,《蝇王》给出了一部分答案,但绝对不是全部……”
之前张重废话连篇的时候,负责翻译他话的现场翻译感觉还挺轻松的,但是到了后面这一段,翻译明显感觉到有些吃力了。
特别是那句克己复礼,如果不是张重后来自己解释了一遍,翻译根本不知道该怎么翻译。
“我个人认为所谓的悲观主义,是消极和不作为的。而一个作家,如果只是意识到自己生存的时代处于悲剧境遇中,从而履行一个严肃作家的使命,把我们的思考和诉求注入到作品当中,这绝对不是悲观主义。我反而觉得,这是积极主义。好了,我的获奖感言到此结束,来自一个积极主义作家。”
说完获奖感言,张重弯腰致敬,然后拿着盒子走下了台。
到这里,颁奖典礼就结束了。
前后加起来也就十分钟的时间。
不过大家不用急着走,因为典礼过后还有宴席。
组委会不舍得发奖金,却愿意花钱在宴席上面。
他们需要走出文化礼堂,走到离文化礼堂两百米的萨尔酒店。
去酒店的路上,张重、许雨涵,诺兰、何克兰四个人并排走在一起。
诺兰年纪大了,脚步也慢,其他几个人只能迁就他的速度。
“z先生,你的获奖感言让人受益匪浅。”
要不是诺兰目光足够真诚,张重甚至怀疑这老头是在故意嘲讽。
不过除开前面大段拖时间的废话,最后那一段张重的自由发挥还是颇有道理的。
“克己复礼。”诺兰模仿着张重的华夏语,然后又用法语问道,“我说的对么?”
许雨涵一直在旁边充当翻译。
“挺标准的。”张重笑道,“诺兰先生挺有语言天赋,有没有兴趣多学一点华夏语?”
