他坐在那里,第一次看到sherlock对公寓的变化所作出的反应。他眉头紧皱,动作焦躁不安,在公寓里团团打转,仔细查看每样东西,越来越烦躁,最后忍不住大叫起来:hudson太太!
喔,别叫啦,亲爱的,我正要敲门进来呢。传来一个轻快活泼的声音。john转头向厨房门口望去,只见一个身形娇小精力充沛的女人端着一只托盘匆匆忙忙地走进来,托盘上放了一把式样华丽的茶壶,配套的几只茶杯,还有一盘摆放得很有艺术性的饼干。
hudson太太,你都干了什么?sherlock把两手摊开问道,言下之意指的是公寓。john抬起了眉毛。好吧,这是他丈夫的另一面,以前还没有见识过,他说不好是否喜欢。
喔,你不必劳神感谢我。重活儿真的都是你哥哥的手下人干的。
感谢hudson太太,我的工作在哪里?
她耸耸肩。能搬到楼上去的都搬上去了,其他的东西送回苏格兰场了。说真的,sherlock,只能这么做。想想看,你的新婚丈夫要来了,可这地方摊成那个样子,太不象话了。尽管她比他矮了将近一英尺,不知怎么却象是在俯视着他,摇头晃脑地在责备他。sherlock有点打蔫儿,象个被批了的小学生,可转眼又神气起来。
我懂你的意思,hudson太太,可是在把我的实验扔掉以前,不应该先来问我一下吗?其中有些东西正处在非常微妙的阶段!我本来计划一回来就把它们的进展记录下来。
你一走就是三个月,年轻人!如果你指的是烤面包机后边的那块长绿毛的玩意儿,那我倒要对你的‘实验’说道说道。这是公寓,sherlock,不是实验室。
hudson太太sherlock还要抱怨,john听出了这场对话里的古怪之处,他不能不问。
等等!他说,他们俩都惊跳起来,似乎刚才把他给忘记了。你说‘实验’是什么意思?这里在干什么?他撑着手杖站起来,看着sherlock。hudson太太的脸先是一白,然后又涨得红红的。
喔,sherlock,瞧你干的好事!她责备道,你把我气得都快失礼了。你好,watson医生,我是margaret hudson,这里的房东。
john握了握她的手,那双手冰凉单薄,但很有力。她真是一个迷人的妇人,他看得出sherlock为什么喜欢她。她看上去信心十足、意志坚定,可以媲美holmes夫呃,母亲。
见到你很高兴。john回答,这些实验是怎么回事?
她摇了摇头。喔,那只是sherlock工作用的东西。我跟你说吧,他把它当成兴趣爱好。她咯咯发笑,sherlock对她白了一眼。
我希望你明白,你可能把一个连环纵火犯给放跑了,hudson太太,sherlock冷笑着说,他大步走过厨房,探头去看那道短廊,他停了下来。拜托,请告诉我,你没去过我卧室。
喔,当然没有去过。hudson太太向他保证。sherlock的肩膀放心地松驰下来,那些穿蓝色工作服的好人不让我进。我跟你说,他们在那间屋子里进进出出了好几个星期。
sherlock哀声长叹,猛地冲向第一扇房门,咣的一声用力把门推开,随后发出的声音有如某种动物掉进了捕熊的陷阱,紧接着就是令人胆寒的狂吼我要杀了他!john和hudson太太都哆嗦了一下,当门咣地关上时他们又都哆嗦了一下,接下来从房间里传出一连串乒乒乓乓、唏哩哗啦的声音,不能不让人心惊肉跳。
john真的不知道自己该放声大笑,还是该局促不安,或是该大发雷霆。最后他摇摇头,接过一杯hudson太太递上的茶,喝了一口,茶很好喝,然后吃了一块松脆的饼干,饼干也很好吃。
哐啷,一声可怕的巨响。john大吼道:喔!你该知道,那也是我的房间!房间里安静下来了,紧接着,sherlock探出头来。
相信我,john,我只是让我们的房间可以再次住人。你不会相信的,他们能把镜子装到什么地方!
john的脸刷的涨得通红,hudson太太窃窃发笑。我看见他们把镜子运进来。我对mycroft说这个主意不怎么样,不过,我还是小小鼓励了他一把。
john叹了口气,一屁股重重地坐回扶手椅里。这就是未来的生活,唔?一辈子在名为sherlock holmes的风暴中过日子。这套公寓很好,事实上非常之好。他真的喜欢岁月在公寓里留下的每个痕迹,喜欢公寓的每一个角落。但这个公寓不是他的。这是sherlock的家,而他正在硬闯进来。这里怎么才能变成他的地盘?怎么才能成为他的避难所? 他怎么才能成为这里的一份子而不是一个过客?
你还好吧,watson医生?hudson太太焦虑地打量着他,问道。
很好。他苦笑一下。我很好。只是今天太不寻常了。几天来都是这样,真的。
她拍了拍他的膝盖。当然,我在婚礼上看见你了。你看上去帅极了。还有你看着sherlock的那个眼神你知道我一直希望他能找个人,然后我发现他是个贵族。喔我真要昏过去了,我跟你说吧。当然,在他哥哥到这里来跟他谈到你之前,我还不知道这件事。喔,那天晚上他们俩吵得天翻地覆。我从来没见过sherlock那个样子。他当即就离开了公寓,在婚礼前我就没再见过他。当然他给我打过电话,他就是这样一个好人。
他是一个好人?john问道,这句话激起了他的兴趣,我得说,我还真没听人说过他什么好话。
她冲他挥挥手。喔,那就是sherlock。你知道他喜欢假装自己不需要任何人,可我看得出来,他很孤独。不管怎么说,他一直对我都很亲切。他不发脾气的时候,总是很亲切的。
john把这条加进他在脑子里开列的一张清单里sherlock的弱点,到目前为止上面有这么几条:
对他才智的赞美。
让他想起他妈妈的小老太太(或他妈妈)。
这并非是个极好的开始,但总算还可以吧。他又抓起一块饼干,一边小口吃着,一边陷入沉思。过了一会儿,hudson太太开口说话了。
你知道,医生,楼上还有间卧室。有时候只有我知道事情会怎么发展下去。sherlock可能有点困难,不容易搞定。我只是说你确实可以做出选择。
john低下头。我们已经讨论过那件事,hudson太太。他让他放心。我们打算先试一下,然后再做决定。
她点了点头。好的,你不妨先去看看他正在干什么。我炉子里做了烤肉,现在快好了,过会儿你们饿了,我给你们端上来。
john眨了眨眼睛。喔,谢谢你。你不必
喔,我知道,我知道。他老跟我说我不是他的管家,但他也没有雇个人什么的,所以我愿意来照顾他。他让我有事可干好象是为了证明她自己的话似的,她一边说着,一边走出房间下楼去了。
john重重地叹了口气,挣扎着站起来,步履蹒跚地走到卧室门口。尽管觉得有点傻,但还是敲了敲门。sherlock?
稍等一下,john。更多的打砸声,更多的破碎声,现在他还能听见sherlock低声发出的不雅的咒骂。
sherlock,我马上就要进来了。我们需要谈谈。
sherlock发出低沉的哼哧声,好像是在搬什么重物,随后传出某样东西四分五裂的巨大声响,john退缩了一下。谈什么?
谈什么?谈一切事情! 车里的事情,算一件。
他听见sherlock边笑边回答:是啊,那很美妙。
sherlock
无论如何你不必进来。我出来。然后门就开了,sherlock凑到john跟前,靠得非常非常近,john都无法正常呼吸了。
我们接吻了。sherlock几乎毫无缘由地说道,我们都很喜欢这样做。我知道对于已婚夫夫来说这并不是世界末日。
是啊,但是
但这不说明任何问题。sherlock打断了他。我们在身体上配合得很好,有相同的幽默感,都认为我哥哥是个不可救药的混蛋。我们还需要什么?
我们可以从告诉我你到底是谁开始。
sherlock皱起眉毛,抱着双臂斜靠在门框上。你知道我是谁。我是你丈夫。
喔,别叫啦,亲爱的,我正要敲门进来呢。传来一个轻快活泼的声音。john转头向厨房门口望去,只见一个身形娇小精力充沛的女人端着一只托盘匆匆忙忙地走进来,托盘上放了一把式样华丽的茶壶,配套的几只茶杯,还有一盘摆放得很有艺术性的饼干。
hudson太太,你都干了什么?sherlock把两手摊开问道,言下之意指的是公寓。john抬起了眉毛。好吧,这是他丈夫的另一面,以前还没有见识过,他说不好是否喜欢。
喔,你不必劳神感谢我。重活儿真的都是你哥哥的手下人干的。
感谢hudson太太,我的工作在哪里?
她耸耸肩。能搬到楼上去的都搬上去了,其他的东西送回苏格兰场了。说真的,sherlock,只能这么做。想想看,你的新婚丈夫要来了,可这地方摊成那个样子,太不象话了。尽管她比他矮了将近一英尺,不知怎么却象是在俯视着他,摇头晃脑地在责备他。sherlock有点打蔫儿,象个被批了的小学生,可转眼又神气起来。
我懂你的意思,hudson太太,可是在把我的实验扔掉以前,不应该先来问我一下吗?其中有些东西正处在非常微妙的阶段!我本来计划一回来就把它们的进展记录下来。
你一走就是三个月,年轻人!如果你指的是烤面包机后边的那块长绿毛的玩意儿,那我倒要对你的‘实验’说道说道。这是公寓,sherlock,不是实验室。
hudson太太sherlock还要抱怨,john听出了这场对话里的古怪之处,他不能不问。
等等!他说,他们俩都惊跳起来,似乎刚才把他给忘记了。你说‘实验’是什么意思?这里在干什么?他撑着手杖站起来,看着sherlock。hudson太太的脸先是一白,然后又涨得红红的。
喔,sherlock,瞧你干的好事!她责备道,你把我气得都快失礼了。你好,watson医生,我是margaret hudson,这里的房东。
john握了握她的手,那双手冰凉单薄,但很有力。她真是一个迷人的妇人,他看得出sherlock为什么喜欢她。她看上去信心十足、意志坚定,可以媲美holmes夫呃,母亲。
见到你很高兴。john回答,这些实验是怎么回事?
她摇了摇头。喔,那只是sherlock工作用的东西。我跟你说吧,他把它当成兴趣爱好。她咯咯发笑,sherlock对她白了一眼。
我希望你明白,你可能把一个连环纵火犯给放跑了,hudson太太,sherlock冷笑着说,他大步走过厨房,探头去看那道短廊,他停了下来。拜托,请告诉我,你没去过我卧室。
喔,当然没有去过。hudson太太向他保证。sherlock的肩膀放心地松驰下来,那些穿蓝色工作服的好人不让我进。我跟你说,他们在那间屋子里进进出出了好几个星期。
sherlock哀声长叹,猛地冲向第一扇房门,咣的一声用力把门推开,随后发出的声音有如某种动物掉进了捕熊的陷阱,紧接着就是令人胆寒的狂吼我要杀了他!john和hudson太太都哆嗦了一下,当门咣地关上时他们又都哆嗦了一下,接下来从房间里传出一连串乒乒乓乓、唏哩哗啦的声音,不能不让人心惊肉跳。
john真的不知道自己该放声大笑,还是该局促不安,或是该大发雷霆。最后他摇摇头,接过一杯hudson太太递上的茶,喝了一口,茶很好喝,然后吃了一块松脆的饼干,饼干也很好吃。
哐啷,一声可怕的巨响。john大吼道:喔!你该知道,那也是我的房间!房间里安静下来了,紧接着,sherlock探出头来。
相信我,john,我只是让我们的房间可以再次住人。你不会相信的,他们能把镜子装到什么地方!
john的脸刷的涨得通红,hudson太太窃窃发笑。我看见他们把镜子运进来。我对mycroft说这个主意不怎么样,不过,我还是小小鼓励了他一把。
john叹了口气,一屁股重重地坐回扶手椅里。这就是未来的生活,唔?一辈子在名为sherlock holmes的风暴中过日子。这套公寓很好,事实上非常之好。他真的喜欢岁月在公寓里留下的每个痕迹,喜欢公寓的每一个角落。但这个公寓不是他的。这是sherlock的家,而他正在硬闯进来。这里怎么才能变成他的地盘?怎么才能成为他的避难所? 他怎么才能成为这里的一份子而不是一个过客?
你还好吧,watson医生?hudson太太焦虑地打量着他,问道。
很好。他苦笑一下。我很好。只是今天太不寻常了。几天来都是这样,真的。
她拍了拍他的膝盖。当然,我在婚礼上看见你了。你看上去帅极了。还有你看着sherlock的那个眼神你知道我一直希望他能找个人,然后我发现他是个贵族。喔我真要昏过去了,我跟你说吧。当然,在他哥哥到这里来跟他谈到你之前,我还不知道这件事。喔,那天晚上他们俩吵得天翻地覆。我从来没见过sherlock那个样子。他当即就离开了公寓,在婚礼前我就没再见过他。当然他给我打过电话,他就是这样一个好人。
他是一个好人?john问道,这句话激起了他的兴趣,我得说,我还真没听人说过他什么好话。
她冲他挥挥手。喔,那就是sherlock。你知道他喜欢假装自己不需要任何人,可我看得出来,他很孤独。不管怎么说,他一直对我都很亲切。他不发脾气的时候,总是很亲切的。
john把这条加进他在脑子里开列的一张清单里sherlock的弱点,到目前为止上面有这么几条:
对他才智的赞美。
让他想起他妈妈的小老太太(或他妈妈)。
这并非是个极好的开始,但总算还可以吧。他又抓起一块饼干,一边小口吃着,一边陷入沉思。过了一会儿,hudson太太开口说话了。
你知道,医生,楼上还有间卧室。有时候只有我知道事情会怎么发展下去。sherlock可能有点困难,不容易搞定。我只是说你确实可以做出选择。
john低下头。我们已经讨论过那件事,hudson太太。他让他放心。我们打算先试一下,然后再做决定。
她点了点头。好的,你不妨先去看看他正在干什么。我炉子里做了烤肉,现在快好了,过会儿你们饿了,我给你们端上来。
john眨了眨眼睛。喔,谢谢你。你不必
喔,我知道,我知道。他老跟我说我不是他的管家,但他也没有雇个人什么的,所以我愿意来照顾他。他让我有事可干好象是为了证明她自己的话似的,她一边说着,一边走出房间下楼去了。
john重重地叹了口气,挣扎着站起来,步履蹒跚地走到卧室门口。尽管觉得有点傻,但还是敲了敲门。sherlock?
稍等一下,john。更多的打砸声,更多的破碎声,现在他还能听见sherlock低声发出的不雅的咒骂。
sherlock,我马上就要进来了。我们需要谈谈。
sherlock发出低沉的哼哧声,好像是在搬什么重物,随后传出某样东西四分五裂的巨大声响,john退缩了一下。谈什么?
谈什么?谈一切事情! 车里的事情,算一件。
他听见sherlock边笑边回答:是啊,那很美妙。
sherlock
无论如何你不必进来。我出来。然后门就开了,sherlock凑到john跟前,靠得非常非常近,john都无法正常呼吸了。
我们接吻了。sherlock几乎毫无缘由地说道,我们都很喜欢这样做。我知道对于已婚夫夫来说这并不是世界末日。
是啊,但是
但这不说明任何问题。sherlock打断了他。我们在身体上配合得很好,有相同的幽默感,都认为我哥哥是个不可救药的混蛋。我们还需要什么?
我们可以从告诉我你到底是谁开始。
sherlock皱起眉毛,抱着双臂斜靠在门框上。你知道我是谁。我是你丈夫。
